2021年上半年英語四級翻譯詞匯與句型復習3篇

字號:

夢想在前方,努力在路上。對于考生來說,拿到證書就是我們向往的遠方。以下是“2021年上半年英語四級翻譯詞匯與句型復習3篇”,歡迎閱讀參考!更多相關(guān)訊息請關(guān)注!
    
    【篇一】2021年上半年英語四級翻譯詞匯與句型復習
    詞匯:
    元宵節(jié) the Lantern Festival
    元宵 rice glue ball
    糯米 glutinous rice
    舞龍/舞獅 lions/dragons dancing
    猜燈謎 guess lantern riddles
    對對聯(lián) play couplets game
    賞花燈 enjoy beautiful lanterns
    燈花 snuff
    燈會 exhibit of lanterns
    耍龍燈 dragon lantern dancing
    彩燈廟會 colored lanterns' temple fair
    元宵廟會 Lantern Festival's temple fair
    雜耍 variety show/vaudeville
    戲曲 traditional opera
    焰火大會 fireworks party
    腰鼓舞 drum dance
    打太平鼓 beating drums while dancing
    劃旱船 land boat dancing
    踩高蹺 walking on stilts
    句型:
    rather than
    例句:Rather than pursue money to achieve happiness,we should focus on the improvement ofourselves.
    (The)chances are that
    例句:Chances are that she has already known it,and there is no need for us to keep thesecret.
    It occurred to sb. that
    例句:It had never occurred to Marry she would become a princess someday.
    【篇二】2021年上半年英語四級翻譯詞匯與句型復習
    詞匯:
    京劇 Peking opera
    秦腔 Qin opera
    功夫 Kungfo
    太極 Tai Chi
    口 技 ventriloquism
    泥人 clay figure
    武術(shù) martial arts
    風水 Fengshui; geomantic omen
    十二生肖 zodiac
    陽歷 Solar calendar
    陰歷 Lunar calendar
    閏年 leap year
    文房四寶 the Four Treasures of the Study (brush, ink stick, paper, and ink stone)
    八股文 eight-part essay
    七言律詩 seven-character octave
    五言絕句 five-character quatrain
    唐裝 Tang suit
    旗袍 cheongsam
    中山裝 Chinese tunic suit
    句型:
    as good as…
    例句:The merchant as good as promised the orphan boy, that he would adopt him.
    to make…of
    例句:I will make a scientist of my son.
    Nothing is more…than/Nothing is so …as
    例句:Nothing is more precious than time.
    【篇三】2021年上半年英語四級翻譯詞匯與句型復習
    詞匯:
    政治和文化中心 political and cultural center
    中華人民共和國的成立 the founding of thePeople's Republic of China
    旅游勝地 tourist attraction
    外灘 Bund
    城隍廟 City God Temple
    世界文化和設(shè)計中心 cosmopolitan center ofculture and design
    典范 showpiece
    歷史文化名城 a noted historic and cultural city
    古風古韻 ancient customs and rhyme
    流連忘返 to have much enjoyment and forgetto go back home/to linger on with no thought of leaving
    歷史文化的沉積 sediment of historical culture
    航運樞紐 shipping hub
    納西族 Naxi people
    人間仙境 wonderlands on the earth
    詞組:
    as a rule通常,照例
    as far as...be concerned就...而言
    as to…至于…,關(guān)于…
    all of a sudden 突然
    all the time 一直,始終
    at best充其量,至多
    abide by…遵守…,信守…
    attribute…to…把…歸因于…,認為…是…的結(jié)果
    adapt oneself to…/adjust oneself to…使自己適應(yīng)于…
    before long 不久以后
    beyond question 毫無疑問
    comment on…評論…
    concentrate on/upon…集中注意力于…
    convince somebody of something使某人確信某事