初一水平的英文詩歌閱讀

字號(hào):

英語詩歌因其節(jié)奏、思想意義及藝術(shù)價(jià)值,在英語教學(xué)中占有一席之地。下面是由帶來的初一水平的英文詩歌閱讀,歡迎閱讀!
    
    【篇一】初一水平的英文詩歌閱讀
    Saying Good-bye to Cambridge Again
    《再別康橋》
    Very quietly I take my leave
    As quietly as I came here;
    Quietly I wave good-bye
    To the rosy clouds in the western sky.
    輕輕的我走了,
    正如我輕輕的來;
    我輕輕的招手,
    作別西天的云彩。
    The golden willows by the riverside
    Are young brides in the setting sun;
    Their reflections on the shimmering waves
    Always linger in the depth of my heart.
    那河畔的金柳
    是夕陽中的新娘
    波光里的艷影,在我的心頭蕩漾。
    The floating heart growing in the sludge
    Sways leisurely under the water;
    In the gentle waves of Cambridge
    I would be a water plant!
    軟泥上的青荇,
    油油的在水底招搖;
    在康河的柔波里,
    我甘心做一條水草
    That pool under the shade of elm trees
    Holds not water but the rainbow from the sky;
    Shattered to pieces among the duckweeds
    Is the sediment of a rainbow-like dream?
    那榆蔭下的一潭,
    不是清泉,是天上虹
    揉碎在浮藻間,
    沉淀著彩虹似的夢。
    To seek a dream? Just to pole a boat upstream
    To where the green grass is more verdant;
    Or to have the boat fully loaded with starlight
    And sing aloud in the splendor of starlight.
    尋夢? 撐一支長篙,
    向青草更青處漫溯,
    滿載一船星輝,
    在星輝斑斕里放歌
    But I cannot sing aloud
    Quietness is my farewell music;
    Even summer insects heap silence for me
    Silent is Cambridge tonight!
    但我不能放歌,
    悄悄是別離的笙簫;
    夏蟲也為我沉默,
    沉默是今晚的康橋!
    Very quietly I take my leave
    As quietly as I came here;
    Gently I flick my sleeves
    Not even a wisp of cloud will I bring away
    悄悄的我走了,
    正如我悄悄的來;
    我揮一揮衣袖,
    不帶走一片云彩。
    【篇二】初一水平的英文詩歌閱讀
    如果你突然之間忘記了我
    I want you to know one thing
    You know how this is
    If I look at the crystal moon
    at the red branch
    of the slow autumn at my window
    lf I touch near the fire
    the mpalpable ash,
    or the wrinkled body of the log
    Evervthing carrie's me to you
    As if everything that exists
    Aromas,light,medals,
    Or little boats that sail toward
    those isles of your that wait for me,
    well now.If little by little
    You stop loving me,
    I shall stop loving you
    Little by little.
    If suddenly you forget me
    Do not look for me.
    For I shall already have forgotten you.
    If you think it long and mad
    the wind of banners
    that passes through my life,
    And you decide to leave me
    at the shore of the heart where I have root
    Remember,that on that day, at that hour,
    I shall lift my arms
    And my roots will set off
    to seek another land.
    But, if each day, each hour,
    You feel that you are destined for me
    with implacable sweetness,
    If each day a flower climbs
    up to your lips to seek me,
    Ah my love, ah my own,
    in me all that fire is repeated,
    In me nothing is extinguished or forgotten
    My love feeds on your love, beloved,
    And as long as you live
    it will be in your arms without leaving mine.
    希望你知道
    這是我的想法
    當(dāng)憑窗凝望
    柵柵而來的秋日
    紅枝上的明月
    當(dāng)輕觸火堆旁
    似有似無的塵燼
    或是褶皺層層的木柴
    我的心兒就會(huì)飛向你
    似乎一切都有了
    芬芳、光明和榮譽(yù)
    就像小舟蕩向島嶼
    那里,你等候著我
    然而,假若
    你對(duì)我的愛情淡去
    我的愛火也會(huì)
    漸漸熄滅。
    如果瞬間你忘了我
    別來找我,
    因我早已把你忘懷。
    我生命中
    過往的獵獵疾風(fēng)
    如果你嫌棄它過于悠長、瘋狂
    你依然不顧我而離去
    在我愛情深埋的心之岸
    記住,彼時(shí)彼刻。
    我將舉起雙臂
    搖斷愛的根脈,
    憩于他方。
    但是,如果每時(shí)每刻
    你傾心與我分享
    這奇妙的甜蜜
    如果你迎向我的紅唇
    每天綻若鮮花
    啊,我的愛人,我心里
    所有的愛火將再度燃起,
    永不會(huì)消逝,永不被忘懷
    融我的濃情于你的蜜意,愛人啊
    情長今生
    【篇三】初一水平的英文詩歌閱讀
    無盡的時(shí)間 Time After Time
    Lying in my bed I hear the clock tick,
    And think of you
    Caught up in circles confusion
    Is nothing new
    Flashback
    warm nights
    Almost left behind
    Suitcases of memories,
    Time after time
    Sometimes you picture me
    I'm walking too far ahead
    You're calling to me, I can't hear
    What you've said
    Then you say go slow
    I fall behind
    The second hand unwinds
    If you're lost you can lookand you will find me
    Time after time
    If you fall I will catch you I'll be waiting
    Time after time
    After my picture fades and darkness has
    Turned to gray
    Watching through windows you're wondering
    If I'm OK
    Secrets stolen from deep inside
    The drum beats out of time
    You said go slow
    I fall behind
    The second hand unwinds
    ...time after time
    time after time
    time after time
    time after time
    無盡的時(shí)間
    躺在床上,我聽見了時(shí)鐘的滴滴答答,
    然后想起了你
    陷入了無盡的苦惱
    一切了無新意
    思緒閃回到
    那些溫暖的夜晚
    盡管,只留下
    一整箱子的回憶
    一次又一次
    你注視著我
    也許是我走的太遠(yuǎn)了
    你在呼喚我,我卻聽不見
    你說的什么
    然后你說,走慢點(diǎn)
    我跟著你走
    秒針繼續(xù)走
    如果你迷失了,請?zhí)ь^看看,將會(huì)發(fā)現(xiàn)我
    一次又一次
    如果你跌倒,我會(huì)接住你
    我會(huì)一直等你
    一次又一次
    在我的照片都已經(jīng)泛黃
    黑夜也漸逝的時(shí)候
    偷偷在窗子后看看你都是如此美妙
    如果我還好
    內(nèi)心深處的秘密已被盜走
    心跳掙脫了時(shí)間
    你說,走慢點(diǎn)
    我跟著你走
    秒針繼續(xù)走,
    一次又一次