詩(shī)歌是一種典型的文學(xué)形式,它既屬于文學(xué),又是一種藝術(shù)。古今中外,對(duì)于詩(shī)歌的研究從未間斷,我們?cè)谘芯康倪^(guò)程中發(fā)現(xiàn)詩(shī)歌的美,同時(shí)又在前人研究的基礎(chǔ)上創(chuàng)造出更好的詩(shī)歌作品。下面是由帶來(lái)的動(dòng)人的英語(yǔ)版詩(shī)歌,歡迎閱讀!

【篇一】動(dòng)人的英語(yǔ)版詩(shī)歌賞析
請(qǐng)別哭泣 Please Don’t Cry
我已無(wú)詩(shī)
I can write no more poems,
世間也再無(wú)飛花 無(wú)細(xì)雨
And the world has no more flowers nor rains fine,
塵封的四季啊
Oh, the dust laden seasons,
請(qǐng)別哭泣
Please, please don't cry.
萬(wàn)般 萬(wàn)般的無(wú)奈
Extremely, extremely helpless,
愛的馀燼已熄
Cause the extinguished ash of love can no longer burn bright.
重回人間
When coming back to the world,
猛然醒覺那千條百條 都是
I suddenly realized the hundreds and thousands of traces all are,
已知的路 已了然的軌跡
The roads I know, and the courses I understand quite.
跟著人群走下去吧
Follow the crowds to go on,
就這樣微笑地走到盡頭
Go on till you come to the end with a smile,
我柔弱的心啊
Oh, my delicate heart,
請(qǐng)?jiān)囍ネ?請(qǐng)千萬(wàn)千萬(wàn)
Please try to forget, and make sure,
別再哭泣
That you will never again cry.
【篇二】動(dòng)人的英語(yǔ)版詩(shī)歌賞析
邂逅
A Chance Meeting
你把憂傷畫在眼角
You paint sorrow in the corner of your eyes,
我將流浪抹在額頭
while I rub the vagrant life on my forehead.
你用思念添幾縷白發(fā)
You grow locks of white hair for love pine,
我讓歲月雕刻我憔悴的手
I make time to carve my thin and pillad hand.
然后在街角我們擦身而過(guò)
Then at the corner of a street we brush against each other,
漠然地不再相識(shí)
indifferent as a stranger.
啊
Oh!
親愛的朋友
Dear friend,
請(qǐng)別錯(cuò)怪那韶光改人容顏
Don't blame time for making a person wrinkled and wan,
我們自己才是那個(gè)化裝師
for we ourselves are that make-up man.
【篇三】動(dòng)人的英語(yǔ)版詩(shī)歌賞析
When I was Fair and Young-當(dāng)我年輕美麗時(shí)
Queen Elizabeth I
When I was fair and young, and favour graced me,
Of many was I sought, their mistress for to be;
But I did scorn them all, and answered them therefore:
"Go, go, go seek some otherwhere; importune me no more!"
How many weeping eyes I made to pine with woe,
How many sighing hearts, I have no skill to show;
Yet I the prouder grew, and answered them therefore:
"Go, go, go seek some otherwhere; importune me no more!"
Then spake fair Venus' son, that proud victorious boy,
And said: "Fine dame, since that you be so coy,
I will so pluck your plumes that you shall say no more:
'Go, go, go seek some otherwhere; importune me no more!'"
When he had spake these words, such change grew in my breast
That neither night nor day since that, I could take any rest.
Then lo! I did repent that I had said before:
"Go, go, go seek some otherwhere; importune me no more!"

【篇一】動(dòng)人的英語(yǔ)版詩(shī)歌賞析
請(qǐng)別哭泣 Please Don’t Cry
我已無(wú)詩(shī)
I can write no more poems,
世間也再無(wú)飛花 無(wú)細(xì)雨
And the world has no more flowers nor rains fine,
塵封的四季啊
Oh, the dust laden seasons,
請(qǐng)別哭泣
Please, please don't cry.
萬(wàn)般 萬(wàn)般的無(wú)奈
Extremely, extremely helpless,
愛的馀燼已熄
Cause the extinguished ash of love can no longer burn bright.
重回人間
When coming back to the world,
猛然醒覺那千條百條 都是
I suddenly realized the hundreds and thousands of traces all are,
已知的路 已了然的軌跡
The roads I know, and the courses I understand quite.
跟著人群走下去吧
Follow the crowds to go on,
就這樣微笑地走到盡頭
Go on till you come to the end with a smile,
我柔弱的心啊
Oh, my delicate heart,
請(qǐng)?jiān)囍ネ?請(qǐng)千萬(wàn)千萬(wàn)
Please try to forget, and make sure,
別再哭泣
That you will never again cry.
【篇二】動(dòng)人的英語(yǔ)版詩(shī)歌賞析
邂逅
A Chance Meeting
你把憂傷畫在眼角
You paint sorrow in the corner of your eyes,
我將流浪抹在額頭
while I rub the vagrant life on my forehead.
你用思念添幾縷白發(fā)
You grow locks of white hair for love pine,
我讓歲月雕刻我憔悴的手
I make time to carve my thin and pillad hand.
然后在街角我們擦身而過(guò)
Then at the corner of a street we brush against each other,
漠然地不再相識(shí)
indifferent as a stranger.
啊
Oh!
親愛的朋友
Dear friend,
請(qǐng)別錯(cuò)怪那韶光改人容顏
Don't blame time for making a person wrinkled and wan,
我們自己才是那個(gè)化裝師
for we ourselves are that make-up man.
【篇三】動(dòng)人的英語(yǔ)版詩(shī)歌賞析
When I was Fair and Young-當(dāng)我年輕美麗時(shí)
Queen Elizabeth I
When I was fair and young, and favour graced me,
Of many was I sought, their mistress for to be;
But I did scorn them all, and answered them therefore:
"Go, go, go seek some otherwhere; importune me no more!"
How many weeping eyes I made to pine with woe,
How many sighing hearts, I have no skill to show;
Yet I the prouder grew, and answered them therefore:
"Go, go, go seek some otherwhere; importune me no more!"
Then spake fair Venus' son, that proud victorious boy,
And said: "Fine dame, since that you be so coy,
I will so pluck your plumes that you shall say no more:
'Go, go, go seek some otherwhere; importune me no more!'"
When he had spake these words, such change grew in my breast
That neither night nor day since that, I could take any rest.
Then lo! I did repent that I had said before:
"Go, go, go seek some otherwhere; importune me no more!"