怎樣用英語口語贊美別人

字號:

贊美,發(fā)自內(nèi)心的對于自身所支持的事物表示肯定的一種表達。它可以拉近人與人之間的距離。今天主要給大家分享怎樣用英語口語贊美別人,希望對你們有幫助!
    【篇一】怎樣用英語口語贊美別人
    ① You are something else!
    你真是出類拔萃!
    You're really something else. 意思是說你這人確實與眾不同,你鶴立雞群,出類拔萃。
    ② You are out of sight!
    你真優(yōu)秀!
    Out of sight 除了可以表示“看不見,消失在視線之外”的意思,還有"remarkable, incredible"(卓越的,極妙的)之意。
    ③ You rule!
    你太牛了!
    這句話在年輕人中間非常流行。You are the ruler! You rule! That rules! 你特別棒,無人能比。這比You're excellent. You're outstanding. You are great. 要有激情。
    ④ You look like a million dollars.
    你看上去帥呆了。
    Look like a million dollars,口語中表示滿目春風(fēng),氣宇軒昂。
    ⑤ We're so proud of you.
    我們十分為你驕傲。
    Be proud of… 為……感到驕傲。中國奧運健兒在倫敦奧運會賽場上奮勇拼搏,四年的努力在這一刻全部展現(xiàn),不管是否得獎,我們都應(yīng)該對他們說一聲“We’re so proud of you.”
    【篇二】贊美他人的英語口語句子
    1.工作
    You did a good job.
    你干得非常好。
    當對方完成了工作,這樣的一句話從你嘴里出來,會讓對方感受到你對他的認可和贊賞!
    2.長相
    You look like a million dollars.
    你看上去帥呆了。
    不管對方是否足夠帥氣/漂亮,在對方換了新發(fā)型、造型等時候,這樣明顯的拍馬*,永遠不會拍到馬腿上。
    3.內(nèi)涵
    You have a good taste。
    你很有品位。
    這話含義挺深的,自行斟酌使用。
    4.情侶
    You two make a lovely couple。
    你們真是天生的一對!
    別人沒你的贊美也能幸福的生活下去,只是這樣的贊美會讓人覺得更加甜蜜。
    5.孩子
    Your son/daughter is so cute。
    你的孩子很可愛。
    當母親/父親的,都會以自己的孩子為驕傲,這樣的一句夸獎,表面上是在夸孩子,實則比夸TA更加有效。
    【篇三】地道贊美女強人的英語口語
    1. Seldom have I met a girl who's had such a gift of gab like Lily's.
    我?guī)缀鯊奈匆娺^像莉莉這樣有口才的女孩子。
    “口才”的英語表達法是the gift of gab.
    一般情況下,該短語強調(diào)的是“講話的能力”,與講話的實際內(nèi)容沒有關(guān)系。
    2. She's a rough diamond . Although she seems to be careless, she does everything tiptop.
    她是個外粗內(nèi)秀的人。別看她大大咧咧的,干起事來總是頂呱呱的。
    a rough diamond 本意是“沒有雕刻的鉆石”。鉆石在沒有進行人工處理之前,其表面并非非常光滑。然而一經(jīng)加工,就會顯得光彩奪目。
    用這樣的比喻來意指“外粗內(nèi)秀”豈不是妙不可言?
    3. When it comes to teaching grammar, she can be a notch above all the others.
    她教課很棒。論教語法,她比其他任何人都略勝一籌。
    據(jù)說,古時人們比賽時把一根木棍插在地上,從下往上將得分刻在木棍上。這樣得分高的人的notch(痕跡)就高于得分低的人。后來人們便借此比喻be better或be higher的概念了。
    4. You know her company? She has a big drag with the boss.
    你知道她的公司吧?她在老板那兒很吃得開。
    have a big drag 是個地道的口語形式,直譯為“有很大的牽扯”,意指“吃得開”。
    5. She's so honey-lipped that she knows how to tailor her words to please the ears of different people.
    她嘴特別甜,很會見什么人說什么話。
    中國人習(xí)慣把“嘴甜的”說成是sweet-mouthed. 但是,英美人認為應(yīng)該用honey-lipped才更符合他們的習(xí)慣。
    6. She has taste on fashion.
    她眼光很獨到啊。
    7. I'm sure she can do a good job in the business. She has a lot on the ball .
    我認為她肯定能做好這份工作。她很能干。
    “很能干”在英語中有很多種說法,比如:be able to do... be capable of ...
    但是to have a lt on the ball 更符合英美人的口語習(xí)慣。
    8. She has a mind like a steel trap . Nothing needs to be explained twice to her.
    她腦瓜很好使。什么事情都不用說第二遍。
    steel trap原指捕熊及其它動物的一種工具。據(jù)說這種工具非常靈敏,一碰即合,后來人們便以此來形容腦瓜靈活的人了。