大家來進行考研英語語法復習吧,這次來講修辭倒裝的五類用法,首先我們要知道什么是修辭倒樁,為達到某種修辭目的而倒裝的,叫修辭倒裝。2021考研考試相距不遠,希望大家能清楚自己目前薄弱點,加速彌補一下。

在以never, hardly, scarcely, rarely, barely, seldom, not only, not until, nor, little, nowhere, hardly….when, no sooner….than, by no means, under no circumstances 等開頭的句子中,主謂要倒裝。這些都是表示否定或半否定意義的詞或詞組。
例如:
Never have I come across such a difficult problem.
我還從沒有遇到過這樣困難的問題。
Seldom do I read such magazines. 我很少讀這種雜志。
No sooner had they left than the bus arrived.
他們剛走,公共汽車就來了。
Never before have I met him. 我以前從未見過他。
Hardly did I think it possible. 我想這幾乎不可能。
Not only should we not be afraid of difficulties, but we should try our best to overcome them.
我們不但應該不怕困難,而且要盡努力克服困難。
Not until midnight did it stop raining. 直到半夜雨才停。
(正常語序是:It did not stop raining until midnight. 注意not位置的變化)
Very seldom do you find that two clocks or watches exactly agree. 你很難發(fā)現(xiàn)兩個鐘或表的時間完全一樣。
By no means will this method produce satisfactory results.
這種方法決不會產生令人滿意的結果。
翻譯練習(使用倒裝結構):
1)我從來沒有讀過這么一本有意思的書。
Never have I read such an interesting book.
2)她一點也不知道會發(fā)生什么事。
Little does she know what may happen.
3)我簡直不相信這是真的。
Hardly could I believe it (to be) true.
4)我剛到家,就下起大雨來了。
No sooner had I reached home than it began to rain heavily.
5)最近我很少見到她。
Seldom have I met her recently.
6)愛因斯坦不僅是世界聞名的科學家,而且還是一個相當不錯的小提琴家。
Not only was Einstein a world famous scientist, but also a fairly good violinist.
7)直到戰(zhàn)爭結束,他才回家。
Not until after the war did he return home.
(正常語序是: He did not return home until after the war.)
8)在任何情況下,我們都不應該做違反人民意愿的事。
Under no circumstances should we do anything against the will of the people.

在以never, hardly, scarcely, rarely, barely, seldom, not only, not until, nor, little, nowhere, hardly….when, no sooner….than, by no means, under no circumstances 等開頭的句子中,主謂要倒裝。這些都是表示否定或半否定意義的詞或詞組。
例如:
Never have I come across such a difficult problem.
我還從沒有遇到過這樣困難的問題。
Seldom do I read such magazines. 我很少讀這種雜志。
No sooner had they left than the bus arrived.
他們剛走,公共汽車就來了。
Never before have I met him. 我以前從未見過他。
Hardly did I think it possible. 我想這幾乎不可能。
Not only should we not be afraid of difficulties, but we should try our best to overcome them.
我們不但應該不怕困難,而且要盡努力克服困難。
Not until midnight did it stop raining. 直到半夜雨才停。
(正常語序是:It did not stop raining until midnight. 注意not位置的變化)
Very seldom do you find that two clocks or watches exactly agree. 你很難發(fā)現(xiàn)兩個鐘或表的時間完全一樣。
By no means will this method produce satisfactory results.
這種方法決不會產生令人滿意的結果。
翻譯練習(使用倒裝結構):
1)我從來沒有讀過這么一本有意思的書。
Never have I read such an interesting book.
2)她一點也不知道會發(fā)生什么事。
Little does she know what may happen.
3)我簡直不相信這是真的。
Hardly could I believe it (to be) true.
4)我剛到家,就下起大雨來了。
No sooner had I reached home than it began to rain heavily.
5)最近我很少見到她。
Seldom have I met her recently.
6)愛因斯坦不僅是世界聞名的科學家,而且還是一個相當不錯的小提琴家。
Not only was Einstein a world famous scientist, but also a fairly good violinist.
7)直到戰(zhàn)爭結束,他才回家。
Not until after the war did he return home.
(正常語序是: He did not return home until after the war.)
8)在任何情況下,我們都不應該做違反人民意愿的事。
Under no circumstances should we do anything against the will of the people.

