新概念系列教材的經(jīng)典早已不言而喻。其文章短小精悍,語(yǔ)句幽默詼諧,語(yǔ)法全面系統(tǒng),歷來(lái)被公認(rèn)為是適合大多數(shù)中學(xué)生課外學(xué)習(xí)的資料之一。為您整理了以下內(nèi)容,僅供參考。希望可以幫助到您!如果您想要了解更多相關(guān)內(nèi)容,歡迎關(guān)注!
新概念英語(yǔ)第二冊(cè)課文翻譯及詞匯Lesson19
【課文】
First listen and then answer the question.
聽(tīng)錄音,然后回答以下問(wèn)題。
When will the writer see the play?
'The play may begin at any moment,' I said.
'It may have begun already,' Susan answered.
I hurried to the ticket office. 'May I have two tickets please?' I asked.
'I'm sorry, we've sold out,' the girl said.
'What a pity!' Susan exclaimed.
Just then, a man hurried to the ticket office.
'Can I return these two tickets?' he asked.
'Certainly,' the girl said.
I went back to the ticket office at once.
'Could I have those two tickets please?' I asked.
'Certainly,' the girl said, 'but they're for next Wednesday's performance. Do you still want them?'
'I might as well have them,' I said sadly.
【課文翻譯】
“劇馬上就要開(kāi)演了,”我說(shuō)。
“也許已經(jīng)開(kāi)演了呢,”蘇珊回答說(shuō)。
我匆匆趕到售票處,問(wèn):“我可以買兩張票嗎?”
“對(duì)不起,票已售完。”那位姑娘說(shuō)。
“真可惜!”蘇珊大聲說(shuō)。
正在這時(shí),一個(gè)男子匆匆奔向售票處。
“我可以退掉這兩張票嗎?”他問(wèn)。
“當(dāng)然可以,”那姑娘說(shuō)。
我馬上又回到售票處。
“我可以買那兩張票嗎?”我問(wèn)。
“當(dāng)然可以,不過(guò)這兩張票是下星期三的,您是否還要呢?”
“我還是買下的好,”我垂頭喪氣地說(shuō)。
【生詞和短語(yǔ)】
hurry v. 匆忙
ticket office 售票處
pity n. 令人遺憾的事
exclaim v. 大聲說(shuō)
return v. 退回
sadly adv. 悲哀地,喪氣地
新概念英語(yǔ)第二冊(cè)課文翻譯及詞匯Lesson20
【課文】
First listen and then answer the question.
聽(tīng)錄音,然后回答以下問(wèn)題。
Why is fishing the writer's favourite sport?
Fishing is my favourite sport. I often fish for hours without catching anything. But this does not worry me. Some fishermen are unlucky. Instead of catching fish, they catch old boots and rubbish. I am even less lucky. I never catch anything--not even old boots. After having spent whole mornings on the river, I always go home with an empty bag. 'You must give up fishing!" my friends say. "It's a waste of time.' But they don't realize one important thing. I'm not really interested in fishing. I am only interested in sitting in a boat and doing nothing at all!
【課文翻譯】
釣魚(yú)是我喜歡的一項(xiàng)運(yùn)動(dòng)。我經(jīng)常一釣數(shù)小時(shí)卻一無(wú)所獲,但我從不為此煩惱。有些垂釣者就是不走運(yùn),他們往往魚(yú)釣不到,卻釣上來(lái)些舊靴子和垃圾。我的運(yùn)氣 甚至還不及他們。我什么東西也未釣到過(guò)——就連舊靴子也沒(méi)有。我總是在河上呆上整整一上午,然后空著袋子回家?!澳憧蓜e再釣魚(yú)了!”我的朋友們說(shuō)“這是浪費(fèi)時(shí)間?!比欢麄儧](méi)有認(rèn)識(shí)到重要的一點(diǎn),我并不是真的對(duì)釣魚(yú)有興趣,我感興趣的只是獨(dú)坐孤舟,無(wú)所事事!
【生詞和短語(yǔ)】
catch (caught,caught) v. 抓到
fisherman n. 釣魚(yú)人,漁民
boot n. 靴子
waste n. 浪費(fèi)
realize v. 意識(shí)到
新概念英語(yǔ)第二冊(cè)課文翻譯及詞匯Lesson21
【課文】
First listen and then answer the question.
聽(tīng)錄音,然后回答以下問(wèn)題。
Why do people think the writer is mad?
Aeroplanes are slowly driving me mad. I live near an airport and passing planes can be heard night and day. The airport was built years ago, but for some reason it could not be used then. Last year, however, it came into use. Over a hundred people must have been driven away from their homes by the noise. I am one of the few people left. Sometimes I think this house will be knocked down by a passing plane. I have been offered a large sum of money to go away, but I am determined to stay here. Everybody says I must be mad and they are probably right.
【課文翻譯】
飛機(jī)正在逐漸把我逼瘋。我住在一個(gè)機(jī)場(chǎng)附近,過(guò)往飛機(jī)日夜不絕于耳。機(jī)場(chǎng)是許多年前建的,但由于某種原因當(dāng)時(shí)未能啟用。然而去年機(jī)場(chǎng)開(kāi)始使用了。有100 多人肯定是被噪音逼得已經(jīng)棄家遠(yuǎn)去,我是少數(shù)留下來(lái)的人中的一個(gè)。有時(shí)我覺(jué)得這房子就要被一架飛過(guò)的飛機(jī)撞倒。他們?cè)蛭姨峁┮淮蠊P錢讓我搬走,但我決定留在這兒。大家都說(shuō)我肯定是瘋了,也許他們說(shuō)的是對(duì)的。
【生詞和短語(yǔ)】
mad adj. 發(fā)瘋
reason n. 原因
sum n. 量
determined adj. 堅(jiān)定的,下決心的