英語(yǔ)中轉(zhuǎn)折詞有不少,大多數(shù)同學(xué)用得多的應(yīng)該是but,however吧,其實(shí)還有很多其他的英語(yǔ)轉(zhuǎn)折詞。下面就來(lái)說(shuō)說(shuō)怎樣用英語(yǔ)口語(yǔ)表達(dá)轉(zhuǎn)折,大家千萬(wàn)別錯(cuò)過(guò)。
【篇一】怎樣用英語(yǔ)口語(yǔ)表達(dá)轉(zhuǎn)折
Actually
其實(shí)
給自己找借口的時(shí)候。
-You are coming to the seminar tomorrow right?
-Actually, I have to wait for a delivery in my flat, so I probably can’t make it.
-你明天要來(lái)小組討論課的吧?
-其實(shí)…我明天得在家等快遞,所以可能來(lái)不了了。
表達(dá)轉(zhuǎn)折,和自己期待的不一樣。
比如說(shuō)你聽(tīng)說(shuō)食堂的飯很難吃,但是發(fā)現(xiàn)其實(shí)沒(méi)想象的那么難吃,你就可以說(shuō):
Actually the food is not as bad as I thought.
其實(shí)也沒(méi)有我想的那么難吃嘛。
As a matter of fact
這個(gè)短語(yǔ)可以使用在你想告訴別人一個(gè)事實(shí),但是這個(gè)事實(shí)可能不是對(duì)方能預(yù)期到的。
比如你在做presentation的時(shí)候,想要告訴大家一個(gè)會(huì)讓人出乎意料的結(jié)論時(shí)就可以這么說(shuō):
To be honest
其實(shí)吧(老實(shí)跟你說(shuō)吧)
這里的轉(zhuǎn)折是出現(xiàn)在當(dāng)你真實(shí)的想法可能讓對(duì)方驚訝的時(shí)候。
To be honest, I don’t think Harry Style is handsome.
其實(shí)吧,我覺(jué)得哈卷沒(méi)那么帥啊。
(這個(gè)朋友應(yīng)該會(huì)被哈卷的粉絲給砸死,請(qǐng)大家準(zhǔn)備好哈卷美圖砸給這位朋友)
To be frank
這個(gè)短語(yǔ)和to be honest的意思一致,可以互相替換。
To be frank, I don’t like your favorite writer.
其實(shí)…我不是很喜歡你喜歡的作家。
To be fair
其實(shí)/不過(guò)(字面解釋?zhuān)汗降膩?lái)說(shuō))
這里的轉(zhuǎn)折是當(dāng)你想為一件事或一個(gè)人做解釋的時(shí)候。當(dāng)別人對(duì)這件事表達(dá)消極的態(tài)度,你想要告訴他其實(shí)別有隱情的時(shí)候你就可以使用這個(gè)短語(yǔ)啦。
-This lecture is so boring.
- To be fair, we just started this new topic. We need to go over the basic stuff before we go on to discuss interesting things.
-這堂課也太無(wú)聊了吧。
-其實(shí)我們剛剛開(kāi)始學(xué)這個(gè)部分,我們得把基礎(chǔ)學(xué)完了才會(huì)開(kāi)始討論有趣的東西呀。
這里回復(fù)的人就是想說(shuō)這門(mén)課無(wú)聊是有原因的,并不是老師故意要講無(wú)聊的東西。
【篇二】如何用轉(zhuǎn)折語(yǔ)讓英語(yǔ)口語(yǔ)聽(tīng)著更豐富
首先,我們?cè)谂e例的時(shí)候我們第一個(gè)想起來(lái)的肯定是for example,不過(guò),除了for example之外呢,其實(shí)還可以使用such as,for instance,to illustrate。接下來(lái),我們來(lái)看一個(gè)例句:
Many films contribute to Emma Watson's fame.For example, the Harry Potter series and Beauty and the Beast.
我們可以用上述的其他幾個(gè)詞,將其更改
為Many films contribute to Emma Watson's fame.For instance, the Harry Potter series and Beauty and the Beast.
To illustrate, the Harry Potter series and Beauty and the Beast are some of the films that contribute to Emma Watson's fame.
Many films contribute to Emma Watson's fame,such as the Harry Potter series and Beauty and the Beast.
這三種表述方式。
第二種我們經(jīng)常使用的轉(zhuǎn)折語(yǔ)是表達(dá)因果關(guān)系的,除了because和so之外,還有一些可以表達(dá)因?yàn)殛P(guān)系的單詞和詞組,比如說(shuō)due to/owing to這些也是可以來(lái)表達(dá)因?yàn)椤=酉聛?lái),我們可以看下例句:
He had to cancel the meeting because of a schedule conflict.
我們可以用due to和owing to帶入,將其改為
He had to cancel the meeting due to/owing to a schedule conflict.
第三種轉(zhuǎn)折語(yǔ)是用來(lái)表達(dá)對(duì)比關(guān)系的,就是來(lái)表達(dá),這個(gè)狀況是…,但是我要說(shuō)的是…。這類(lèi)型的轉(zhuǎn)折語(yǔ),用的比較多的是on the other hand 或者是 instead of。除了這兩個(gè),還有whereas(卻,而),otherwise(除此之外,否則),unlike(不像)等,也可以用來(lái)表達(dá)對(duì)比的意味。
后我們要說(shuō)的一個(gè)轉(zhuǎn)折語(yǔ)是,按照時(shí)間順序推下去的轉(zhuǎn)折語(yǔ)。常見(jiàn)的是first,second,…finally。我們也可以使用meanwhile,做個(gè)單詞表達(dá)的是同一個(gè)時(shí)間正在發(fā)生的事情。
大家寫(xiě)作文的時(shí)候經(jīng)常需要換句話來(lái)表達(dá),因?yàn)橥ㄆ际莃ecause,so ,and也會(huì)讓大家沒(méi)有看下去的欲望,所以我們適時(shí)的替換一些表達(dá),能夠讓我們的文章更加具有趣味,文章寫(xiě)出來(lái)才會(huì)更加豐富。
【篇三】英語(yǔ)口語(yǔ)怎樣使用轉(zhuǎn)折語(yǔ)
一、舉例時(shí)
說(shuō)到舉例,大部分人腦中想到的第一個(gè)轉(zhuǎn)折語(yǔ)肯定是“for example",但除此之外,我們還可以用到這些:such as/ for instance/ to illustrate,以下分別為這三者的舉例使用哦~
例句:
- 許多電影作品促成了艾瑪華森的名氣;舉例來(lái)說(shuō):《哈利波特》系列電影以及《美女與野獸》。
1、Many films contribute to Emma Watson's fame,such asthe Harry Potter series and Beauty and the Beast.
2、Many films contribute to Emma Watson's fame.For instance, the Harry Potter series and Beauty and the Beast.
3、To illustrate, the Harry Potter series and Beauty and the Beast are some of the films that contribute to Emma Watson's fame.
二、表達(dá)因果關(guān)系時(shí)
表示因果關(guān)系我們用的多的就是“because/so”,但常用的其實(shí)還有:due to/ owing to(當(dāng)然because of也是我們經(jīng)常用到的)。
例句:
- 由于行程上的沖突,他必須取消會(huì)議。
- He had to cancel the meetingbecause of/ due to/owing toa schedule conflict.
三、表達(dá)對(duì)比關(guān)系時(shí)
這類(lèi)轉(zhuǎn)折語(yǔ)比較多常用到的是“on the other hand/ instead of”,在這類(lèi)別下其實(shí)也有其他比較常用的轉(zhuǎn)折語(yǔ),如:whereas(卻,然而,反之),otherwise(否則,除此之外), unlike(不像,與……不同)。
1、whereas舉例:
- Some people prefer American accent, whereas others prefer British accent.
- 有些人喜歡美式口音,而有些人喜歡英國(guó)口音。
2、otherwise舉例:
- The price is a bit high, but otherwise the food is satisfactory.
- 除了價(jià)錢(qián)稍貴外,食物挺好吃的。
- Hand in your homework by midnight, otherwise I will have to fail you.
- 午夜前交出你的作業(yè),否則我就當(dāng)了你。
3、unlike舉例:
- Unlike my sister, I'm very athletically inclined.
- 我運(yùn)動(dòng)神經(jīng)很發(fā)達(dá),不像我妹妹。
四、按時(shí)間順序時(shí)
一般我們都會(huì)用“First, second...finally.”這樣順序詞,很保險(xiǎn)、也不會(huì)出錯(cuò),但為了可以多變化些,我們也可以使用meanwhile(同時(shí)間正在發(fā)生的事)這樣的轉(zhuǎn)折詞哦。
例句:
- It's raining cats and dogs in Pudong. Meanwhile, back in Puxi, it is scorching hot.
- 浦東下著傾盆大雨,但同一時(shí)間,浦西炎陽(yáng)炙人。
    
   
              
              【篇一】怎樣用英語(yǔ)口語(yǔ)表達(dá)轉(zhuǎn)折
Actually
其實(shí)
給自己找借口的時(shí)候。
-You are coming to the seminar tomorrow right?
-Actually, I have to wait for a delivery in my flat, so I probably can’t make it.
-你明天要來(lái)小組討論課的吧?
-其實(shí)…我明天得在家等快遞,所以可能來(lái)不了了。
表達(dá)轉(zhuǎn)折,和自己期待的不一樣。
比如說(shuō)你聽(tīng)說(shuō)食堂的飯很難吃,但是發(fā)現(xiàn)其實(shí)沒(méi)想象的那么難吃,你就可以說(shuō):
Actually the food is not as bad as I thought.
其實(shí)也沒(méi)有我想的那么難吃嘛。
As a matter of fact
這個(gè)短語(yǔ)可以使用在你想告訴別人一個(gè)事實(shí),但是這個(gè)事實(shí)可能不是對(duì)方能預(yù)期到的。
比如你在做presentation的時(shí)候,想要告訴大家一個(gè)會(huì)讓人出乎意料的結(jié)論時(shí)就可以這么說(shuō):
To be honest
其實(shí)吧(老實(shí)跟你說(shuō)吧)
這里的轉(zhuǎn)折是出現(xiàn)在當(dāng)你真實(shí)的想法可能讓對(duì)方驚訝的時(shí)候。
To be honest, I don’t think Harry Style is handsome.
其實(shí)吧,我覺(jué)得哈卷沒(méi)那么帥啊。
(這個(gè)朋友應(yīng)該會(huì)被哈卷的粉絲給砸死,請(qǐng)大家準(zhǔn)備好哈卷美圖砸給這位朋友)
To be frank
這個(gè)短語(yǔ)和to be honest的意思一致,可以互相替換。
To be frank, I don’t like your favorite writer.
其實(shí)…我不是很喜歡你喜歡的作家。
To be fair
其實(shí)/不過(guò)(字面解釋?zhuān)汗降膩?lái)說(shuō))
這里的轉(zhuǎn)折是當(dāng)你想為一件事或一個(gè)人做解釋的時(shí)候。當(dāng)別人對(duì)這件事表達(dá)消極的態(tài)度,你想要告訴他其實(shí)別有隱情的時(shí)候你就可以使用這個(gè)短語(yǔ)啦。
-This lecture is so boring.
- To be fair, we just started this new topic. We need to go over the basic stuff before we go on to discuss interesting things.
-這堂課也太無(wú)聊了吧。
-其實(shí)我們剛剛開(kāi)始學(xué)這個(gè)部分,我們得把基礎(chǔ)學(xué)完了才會(huì)開(kāi)始討論有趣的東西呀。
這里回復(fù)的人就是想說(shuō)這門(mén)課無(wú)聊是有原因的,并不是老師故意要講無(wú)聊的東西。
【篇二】如何用轉(zhuǎn)折語(yǔ)讓英語(yǔ)口語(yǔ)聽(tīng)著更豐富
首先,我們?cè)谂e例的時(shí)候我們第一個(gè)想起來(lái)的肯定是for example,不過(guò),除了for example之外呢,其實(shí)還可以使用such as,for instance,to illustrate。接下來(lái),我們來(lái)看一個(gè)例句:
Many films contribute to Emma Watson's fame.For example, the Harry Potter series and Beauty and the Beast.
我們可以用上述的其他幾個(gè)詞,將其更改
為Many films contribute to Emma Watson's fame.For instance, the Harry Potter series and Beauty and the Beast.
To illustrate, the Harry Potter series and Beauty and the Beast are some of the films that contribute to Emma Watson's fame.
Many films contribute to Emma Watson's fame,such as the Harry Potter series and Beauty and the Beast.
這三種表述方式。
第二種我們經(jīng)常使用的轉(zhuǎn)折語(yǔ)是表達(dá)因果關(guān)系的,除了because和so之外,還有一些可以表達(dá)因?yàn)殛P(guān)系的單詞和詞組,比如說(shuō)due to/owing to這些也是可以來(lái)表達(dá)因?yàn)椤=酉聛?lái),我們可以看下例句:
He had to cancel the meeting because of a schedule conflict.
我們可以用due to和owing to帶入,將其改為
He had to cancel the meeting due to/owing to a schedule conflict.
第三種轉(zhuǎn)折語(yǔ)是用來(lái)表達(dá)對(duì)比關(guān)系的,就是來(lái)表達(dá),這個(gè)狀況是…,但是我要說(shuō)的是…。這類(lèi)型的轉(zhuǎn)折語(yǔ),用的比較多的是on the other hand 或者是 instead of。除了這兩個(gè),還有whereas(卻,而),otherwise(除此之外,否則),unlike(不像)等,也可以用來(lái)表達(dá)對(duì)比的意味。
后我們要說(shuō)的一個(gè)轉(zhuǎn)折語(yǔ)是,按照時(shí)間順序推下去的轉(zhuǎn)折語(yǔ)。常見(jiàn)的是first,second,…finally。我們也可以使用meanwhile,做個(gè)單詞表達(dá)的是同一個(gè)時(shí)間正在發(fā)生的事情。
大家寫(xiě)作文的時(shí)候經(jīng)常需要換句話來(lái)表達(dá),因?yàn)橥ㄆ际莃ecause,so ,and也會(huì)讓大家沒(méi)有看下去的欲望,所以我們適時(shí)的替換一些表達(dá),能夠讓我們的文章更加具有趣味,文章寫(xiě)出來(lái)才會(huì)更加豐富。
【篇三】英語(yǔ)口語(yǔ)怎樣使用轉(zhuǎn)折語(yǔ)
一、舉例時(shí)
說(shuō)到舉例,大部分人腦中想到的第一個(gè)轉(zhuǎn)折語(yǔ)肯定是“for example",但除此之外,我們還可以用到這些:such as/ for instance/ to illustrate,以下分別為這三者的舉例使用哦~
例句:
- 許多電影作品促成了艾瑪華森的名氣;舉例來(lái)說(shuō):《哈利波特》系列電影以及《美女與野獸》。
1、Many films contribute to Emma Watson's fame,such asthe Harry Potter series and Beauty and the Beast.
2、Many films contribute to Emma Watson's fame.For instance, the Harry Potter series and Beauty and the Beast.
3、To illustrate, the Harry Potter series and Beauty and the Beast are some of the films that contribute to Emma Watson's fame.
二、表達(dá)因果關(guān)系時(shí)
表示因果關(guān)系我們用的多的就是“because/so”,但常用的其實(shí)還有:due to/ owing to(當(dāng)然because of也是我們經(jīng)常用到的)。
例句:
- 由于行程上的沖突,他必須取消會(huì)議。
- He had to cancel the meetingbecause of/ due to/owing toa schedule conflict.
三、表達(dá)對(duì)比關(guān)系時(shí)
這類(lèi)轉(zhuǎn)折語(yǔ)比較多常用到的是“on the other hand/ instead of”,在這類(lèi)別下其實(shí)也有其他比較常用的轉(zhuǎn)折語(yǔ),如:whereas(卻,然而,反之),otherwise(否則,除此之外), unlike(不像,與……不同)。
1、whereas舉例:
- Some people prefer American accent, whereas others prefer British accent.
- 有些人喜歡美式口音,而有些人喜歡英國(guó)口音。
2、otherwise舉例:
- The price is a bit high, but otherwise the food is satisfactory.
- 除了價(jià)錢(qián)稍貴外,食物挺好吃的。
- Hand in your homework by midnight, otherwise I will have to fail you.
- 午夜前交出你的作業(yè),否則我就當(dāng)了你。
3、unlike舉例:
- Unlike my sister, I'm very athletically inclined.
- 我運(yùn)動(dòng)神經(jīng)很發(fā)達(dá),不像我妹妹。
四、按時(shí)間順序時(shí)
一般我們都會(huì)用“First, second...finally.”這樣順序詞,很保險(xiǎn)、也不會(huì)出錯(cuò),但為了可以多變化些,我們也可以使用meanwhile(同時(shí)間正在發(fā)生的事)這樣的轉(zhuǎn)折詞哦。
例句:
- It's raining cats and dogs in Pudong. Meanwhile, back in Puxi, it is scorching hot.
- 浦東下著傾盆大雨,但同一時(shí)間,浦西炎陽(yáng)炙人。

