2020商務(wù)英語(yǔ)中級(jí)考試指導(dǎo):辦公室政治

字號(hào):

學(xué)而不思則罔,在掌握知識(shí)點(diǎn)之后將其運(yùn)用在解題中才是備考的好方法。備考需要一點(diǎn)點(diǎn)積累才能到達(dá)效果,為您提供了“2020商務(wù)英語(yǔ)中級(jí)考試指導(dǎo):辦公室政治”,歡迎閱讀參考!更多相關(guān)訊息請(qǐng)關(guān)注!
    
    1. Grapevine:像葡萄藤般傳播的傳聞/小道消息。
    信息在公司內(nèi)迅速非正式傳播的過(guò)程。這些信息可以通過(guò)口頭、電子郵件、甚至是文字形式傳播。在很多公司里,新聞、謠言、閑言碎語(yǔ),還有各種信息可以在很短的時(shí)間內(nèi)傳到幾百或幾千個(gè)職員的耳朵里。
    2. Brown-nosing/kissing up/sucking up/kissing ass:拍馬*。
    與老板、上層管理人員或任何握有權(quán)力的人過(guò)于親近,為了討好他們以獲得類似于提拔或多分紅利之類的好處??墒?,在很多情況下,其他的員工比這些拍馬*者更有可能獲得這些好處。
    3. Back-biting:誹謗。
    在背后詆毀別人聲譽(yù)或?qū)e人的工作做出不公正的批評(píng)。
    4. Gossip:閑言碎語(yǔ)。
    對(duì)不便于傳出的事情的閑談,往往有失客觀性。談?wù)摰膶?duì)象可以是個(gè)人,一個(gè)集體,或者是公司事務(wù)。內(nèi)容可以是與工作有關(guān)或者是與私人有關(guān)。
    5. Rumors:傳言。
    與閑言碎語(yǔ)相近,但比較起來(lái)更多是建立在一些事實(shí)或半事實(shí)的基礎(chǔ)上。
    6. Rumor mongering:散布謠言。
    不懷好意地散播謠言。
    8. Cliques:小集團(tuán)。
    一組員工因共同的信仰、興趣或性格而結(jié)集在一起。他們通常排斥那些與他們格格不入的外人的加入。
    9. Scandal:公眾丑聞。
    那些先前被隱瞞的有損于公司或員工的秘密后來(lái)被曝光。