新概念英語第三冊逐句精講Lesson4~6

字號:


    學(xué)習(xí)新概念英語并不難啊。你還在為英語成績低拖后腿而煩惱嗎?不要著急,小編為大家提供了“新概念英語第三冊逐句精講Lesson4~6”。相信加入學(xué)習(xí)當(dāng)中的你,很快便不再受英語的困擾!還在等什么?和小編一起來學(xué)習(xí)吧!
    新概念英語第三冊逐句精講Lesson4
    新概念3課文內(nèi)容:
    These days, people who do manual work often receive far more money than people who work in offices. People who work in offices are frequently referred to as' white collar workers' for the simple reason that they usually wear a collar and tie to go to work. Such is human nature, that a great many people are often willing to sacrifice higher pay for the privilege of becoming white collar workers. This can give rise to curious situations, as it did in the case of Alfred Bloggs who worked as a dustman for the Ellesmere Corporation. When he got married, Alf was too embarrassed to say anything to his wife about his job. He simply told her that he worked for the Corporation. Every morning, he left home dressed in a smart black suit. He then changed into overalls and spent the next eight hours as a dustman. Before returning home at night, he took a shower and changed back into his suit. Alf did this for over two years and his fellow dustmen kept his secret. AlF's wife has never discovered that she married a dustman and she never will, for Alf has just found another job. He will soon be working in an office. He will be earning only half as much as he used to, but he feels that his rise in status is well worth the loss of money. From now on, he will wear a suit all day and others will call him 'Mr Bloggs', not 'Alf'.
    新概念英語3逐句精講:
    1.These days, people who do manual work often receive far more money than people who work in offices.
    如今,從事體力勞動的人的收入一般要比坐辦公室的人高出許多。
    語言點1:句子結(jié)構(gòu)分析:far more money than…是典型的比較結(jié)構(gòu)。一個who分別引導(dǎo)一個定語從句,分別修飾“兩種不同類型”的工作人群。
    語言點2:表示“當(dāng)前,目前”的短語總結(jié):
    These days 如今;at present 目前;at the present time 目前;currently 當(dāng)今;nowadays 目前;for the moment目前;for the time being 時下;presently 時下。
    2.People who work in offices are frequently referred to as'white collar workers' for the simple reason that they usually wear a collar and tie to go to work.
    坐辦公室的人之所以常常被稱作“白領(lǐng)工人”,就是因為他們通常是穿著硬領(lǐng)白襯衫,系著領(lǐng)帶去上班。
    語言點:句子結(jié)構(gòu)分析:who引導(dǎo)定語從句,修飾people。White-collar workers用引號括起,為借代修辭格。That引導(dǎo)同位語從句,解釋說明reason的內(nèi)容。
    3.Such is human nature, that a great many people are often willing to sacrifice higher pay for the privilege of becoming white collar workers.
    許多人常常情愿放棄較高的薪水以換取做白領(lǐng)工人的殊榮,此乃人之常情。
    語言點1:句子結(jié)構(gòu)分析:such為代詞,放在句首,引起句子倒裝。
    語言點2:本句結(jié)構(gòu)適合模仿寫作:
    每個人都想少干活多掙錢,這是人的本性。
    Such is human nature that everybody tries to earn more and work less.
    年輕人總愿意追逐他們的偶像,這是人之常情。
    Such is human nature that young people are often willing to run after their idols.
    4.This can give rise to curious situations, as it did in the case of Alfred Bloggs who worked as a dustman for the Ellesmere Corporation.
    而這常常會引起種種奇怪的現(xiàn)象,在埃爾斯米爾公司當(dāng)清潔工的阿爾弗雷德•布洛格斯就是一個例子。
    語言點1:句子結(jié)構(gòu)分析:句首的this和后半句中的it都指代上一句that后說明的情況。As在此引導(dǎo)方式狀語,表示“如同”。為了避免重復(fù),did用來替代give rise to curious situations。Who引導(dǎo)定語從句,修飾Alfred Bloggs,說明他是清潔工。
    語言點2:give rise to sth.=cause,表示“引起或?qū)е履呈隆薄?BR>    例句支持:
    Such conduct might give rise to misunderstanding. 這種行為可能會引起誤解。
    新概念英語第三冊逐句精講Lesson5
    新概念3課文內(nèi)容:
    Editors of newspapers and magazines often go to extremes to provide their reader with unimportant facts and statistics. Last year a journalist had been instructed by a well-known magazine to write an article on the president's palace in a new African republic. When the article arrived, the editor read the first sentence and then refuse to publish it. The article began: 'Hundreds of steps lead to the high wall which surrounds the president's palace'. The editor at once sent the journalist a fax instructing him find out the exact number of steps and the height of the wall.
    The journalist immediately set out to obtain these important facts, but he took a long time to send them Meanwhile, the editor was getting impatient, for the magazine would soon go to press. He sent the 、journalist two more faxes, but received no reply. He sent yet another fax informing the journalist that if he did not reply soon he would be fired. When the journalist again failed to reply, the editor reluctantly published the article as it had originally been written. A week later, the editor at last received a fax from the journalist. Not only had the poor man been arrested, but he had been sent to prison as well. However, he had at last been allowed to send a fax in which he informed the editor that the he had been arrested while counting the 1,084 steps leading to the fifteen-foot wall which surrounded the president's palace.
    新概念英語3逐句精講:
    1. Editors of newspapers and magazines often go to extremes to provide their readers with unimportant facts and statistics.
    報刊雜志的編輯常常為了向讀者提供一些無關(guān)緊要的事實和統(tǒng)計數(shù)字而走向極端。
    語言點1:句子結(jié)構(gòu)分析:of newspapers and magazines為介詞短語,作editors的定語。To provide their readers with unimportant facts and statisics為不定式短語,作狀語。
    語言點2:重要寫作短語總結(jié):描述做某事的狀態(tài)
    Go to extermes to do sth. 做某事走極端
    Carry sth. To extremes 做某事很過分
    Take a lot of risks doing sth. 冒險做某事
    2. Last year a journalist had been instructed by a well-known magazine to write an article on the president's palace in a new African republic.
    去年一位記者受一家有名的雜志委托寫一篇關(guān)于非洲某個新成立共和國總統(tǒng)府的文章。
    語言點1:well-known為復(fù)合形容詞,修飾magazine。
    語言點2:instruct sb. to do sth.表示“指示/吩咐某人做某事”,句中用的是這一短語的被動語態(tài)形式。
    3. When the article arrived, the editor read the first sentence and then refuse to publish it.
    稿子寄來后,編輯看了第一句話就拒絕予以發(fā)表。
    語言點1:句子結(jié)構(gòu)分析:when引導(dǎo)時間狀語從句,說明編輯接到文稿后的反應(yīng)。And并列連接讀稿和拒絕發(fā)表兩件事情。It指代article。
    語言點2:間接否定的說法總結(jié):
    Refuse to do sth.=do not want to do sth,
    Fail to do sth,=do not do sth.
    Object to doing sth.=do not agree to do sth.
    4. The article began: 'Hundreds of steps lead to the high wall which surrounds the president's palace'.
    文章的開頭是這樣的:“幾百級臺階通向總統(tǒng)府的高墻。”
    語言點1:句子結(jié)構(gòu)分析:這是一個直接引語的句式,用數(shù)字作主語非常大氣的描述了總統(tǒng)府的龐大規(guī)模。Which引導(dǎo)定語從句,修飾wall,強調(diào)是怎樣的高墻。
    語言點2:hundreds of 表示“成百上千的”。
    下面是與數(shù)字有關(guān)的表達總結(jié):
    Tens of 幾十
    Dozens of 幾十
    Thousands of 成千上萬的
    Tens of thousands of 數(shù)十萬的
    Millions of 數(shù)百萬的
    Tens of millions of數(shù)千萬的
    Hundreds of millions of 數(shù)億的
    Billions of 數(shù)十億的
    例句支持:
    Hundreds of millions of people are living in harmful environment in the world. 全世界有數(shù)億人仍然生活在有害的環(huán)境當(dāng)中。
    5. The editor at once sent the journalist a fax instructing him find out the exact number of steps and the height of the wall.
    編輯立即給那位記者發(fā)去傳真,要求他核實一下臺階的確切數(shù)字和圍墻的高度。
    語言點1:句子結(jié)構(gòu)分析: instructing him find out… 為現(xiàn)在分詞短語,作目的狀語。And并列連接臺階數(shù)量和圍墻高度。
    語言點2:at once表示“立刻,立即”。
    新概念英語第三冊逐句精講Lesson6
    新概念3課文內(nèi)容:
    The expensive shops in a famous arcade near Piccadilly were just opening. At this time of the morning, the arcade was almost empty. Mr Taylor, the owner of a jewellery shop was admiring a new window display. Two of his assistants had been working busily since 8 oclock and had only just finished. Diamond necklaces and rings had been beautifully arranged on a background of black velvet. After gazing at the display for several minutes, Mr Taylor went back into his shop.
    The silence was suddenly broken when a large car, with its headlights on and its horn blaring, roared down the arcade. It came to a stop outside the jewelers. One man stayed at the wheel while two others with black stockings over their faces jumped out and smashed the window of the shop with iron bars. While this was going on, Mr Taylor was upstairs. He and his staff began throwing furniture out of the window. Chairs and tables went flying into the arcade. One of the thieves was struck by a heavy statue, but he was too busy helping himself to diamonds to notice any pain. The raid was all over in three minutes, for the men scrambled back into the car and it moved off at a fantastic speed. Just as it was leaving, Mr Taylor rushed out and ran after it throwing ashtrays and vases, but it was impossible to stop the thieves. They had got away with thousands of pounds
    worth of diamonds.
    新概念英語3逐句精講:
    1.The expensive shops in a famous arcade near Piccadilly were just opening.
    皮卡迪利大街附近的一條的拱廊街道上,幾家高檔商店剛剛開始營業(yè)。
    語言點1:句子結(jié)構(gòu)分析: in a famous arcade near Piccadilly是介詞短語,作shops的后置定語。
    語言點2:重要短語總結(jié):
    (1)in a famous somewhere 在某個的地方
    (2)In a notorious somewhere 在某個臭名昭著的地方
    (3)In a reputed somewhere 在某個名聲好的地方
    (4)In a disreputable somewhere 在某個名聲不好的地方
    例句支持:
    Ten years ago,she was born in a nortorious area in New York city.
    10年前,她出生在一個臭名昭著的貧民窟。
    2.At this time of the morning, the arcade was almost empty.
    在早晨的這個時候,拱廊街上幾乎空無一人。
    語言點:句子結(jié)構(gòu)分析: At this time of the morning作時間狀語。Almost為副詞,修飾empty。
    3.Mr Taylor, the owner of a jewellery shop was admiring a new window display.
    珠寶店主泰勒先生正在欣賞新布置的櫥窗。
    語言點1:句子結(jié)構(gòu)分析: the owner of a jewellery shop是Mr.Taylor的同位語,起解釋說明的作用。
    語言點2:與“主人”有關(guān)的單詞總結(jié):
    Owner 主人
    Master主人
    Padrone 主人
    Host 主人
    Hostess 女主人
    Mistress 女主人
    Entertainer 款待者
    Amphitryon 東道主
    語言點3:admire表示“欣賞,欽佩”。同類短語有:
    (1)feel admiration for sb./sth. 非常欣賞某人/某事
    (2)look up to sb. 欽佩某人
    (3)show respect to sb. 尊敬某人
    例句支持:
    We should look up to our parents and teachers. 我們都應(yīng)該尊敬父母和老師。
    They have shown great respect to the journalists. 他們非常敬重記者。
    4. Two of his assistants had been working busily since 8 oclock and had only just finished.
    他手下2名店員從早上8點就開始忙碌,這時剛剛布置完畢。
    語言點1:句子結(jié)構(gòu)分析:用過去完成進行時had been working強調(diào)過去某一時間開始一直延續(xù)下去的動作,常與sicne引導(dǎo)的時間狀語搭配。
    語言點2:表示“忙碌”的短語總結(jié):
    (1)get/have one's hand full 一天到晚忙個不停
    (2)be on the go 忙忙碌碌
    (3)be on the run 整天奔波
    (4)be as busy as a bee 忙得團團轉(zhuǎn)
    5. Two of his assistants had been working busily since 8 oclock and had only just finished.
    鉆石項鏈,戒指漂亮地陳列在黑色絲絨上面。
    語言點1:句子結(jié)構(gòu)分析:用過去完成時的被動語態(tài)形式had been arranged描述diamond的擺放形式。
    語言點2:arrange on表示“擺放”,相近的詞匯還有:display 陳列;exhibit 展出;spread out 展開;lay out 展示