優(yōu)秀的五言樂(lè)府詩(shī)詞閱讀

字號(hào):

五言樂(lè)府即體式為五言的樂(lè)府詩(shī)。樂(lè)府詩(shī)是指在中國(guó)中古時(shí)期的漢魏兩晉南北時(shí)代,中央政府設(shè)置著管理音樂(lè)和歌曲的專(zhuān)門(mén)官署樂(lè)府,負(fù)責(zé)采集和編制各種樂(lè)曲,配詩(shī)演唱的詩(shī)歌,也簡(jiǎn)稱樂(lè)府。下面就給大家介紹下優(yōu)秀的五言樂(lè)府詩(shī)詞,歡迎閱讀!
    優(yōu)秀的五言樂(lè)府詩(shī)詞篇一
    塞下曲·其一
    蟬鳴空桑林,八月蕭關(guān)道。
    出塞復(fù)入塞,處處黃蘆草。
    從來(lái)幽并客,皆向沙場(chǎng)老。
    莫學(xué)游俠兒,矜夸紫騮好。
    【譯文及注釋】
    知了在枯禿的桑林鳴叫,八月的蕭關(guān)道氣爽秋高。
    出塞后再入塞氣候變冷,關(guān)內(nèi)關(guān)外盡是黃黃蘆草。
    自古來(lái)河北山西的豪杰,都與塵土黃沙伴隨到老。
    莫學(xué)那自恃勇武游俠兒,自鳴不凡地把駿馬夸耀。
    1、幽、并:幽州和并州,今河北、山西和陜西一部分。
    2、游俠兒:指恃武勇、逞意氣而輕視性命的人。
    3、矜:自鳴不凡。
    【賞析】
    這首樂(lè)府歌曲是寫(xiě)非戰(zhàn)的。詩(shī)由征戍邊塞庶幾不回,而告誡少年莫夸武力,抒發(fā)非戰(zhàn)之情。寫(xiě)邊塞秋景,無(wú)限蕭煞悲涼,寫(xiě)戍邊征人,寄寓深切同情;勸世上少年、聲聲實(shí)在,句句真情?!皬膩?lái)幽并客,皆共塵沙老”,與王翰的“醉臥沙場(chǎng)君莫笑,古來(lái)征戰(zhàn)幾人回”,可謂英雄所見(jiàn),異曲同工,感人至深。
    優(yōu)秀的五言樂(lè)府詩(shī)詞篇二
    關(guān)山月
    明月出天山,蒼茫云海間。
    長(zhǎng)風(fēng)幾萬(wàn)里,吹度玉門(mén)關(guān)。
    漢下白登道,胡窺青海灣。
    由來(lái)征戰(zhàn)地,不見(jiàn)有人還。
    戍客望邊色,思?xì)w多苦顏。
    高樓當(dāng)此夜,嘆息未應(yīng)閑。
    【譯文及注釋】
    皎潔的月亮從祁連山升起,輕輕漂浮在迷茫的云海里。
    長(zhǎng)風(fēng)掀起塵沙席卷幾萬(wàn)里,玉門(mén)關(guān)早被風(fēng)沙層層封閉。
    白登道那里漢軍旌旗林立,青海灣卻是胡人窺視之地。
    自古來(lái)這征戰(zhàn)廝殺的場(chǎng)所,參戰(zhàn)者從來(lái)不見(jiàn)有生還的。
    守衛(wèi)邊陲的征夫面對(duì)現(xiàn)實(shí),哪個(gè)不愁眉苦臉?biāo)細(xì)w故里?
    今夜高樓上思夫的妻子們,又該是當(dāng)窗不眠嘆息不已。
    1、關(guān)山月:樂(lè)府《橫吹曲》調(diào)名。
    2、胡:這里指吐蕃。
    3、高樓:指住在高樓中的戍客之妻。
    【賞析】
    這首詩(shī)在內(nèi)容上仍繼承古樂(lè)府,但詩(shī)人筆力渾宏,又有很大的提高。詩(shī)的開(kāi)頭四句,主要寫(xiě)關(guān)、山、月三種因素在內(nèi)的遼闊的邊塞圖景,從而表現(xiàn)出征人懷鄉(xiāng)的情緒;中間四句,具體寫(xiě)到戰(zhàn)爭(zhēng)的景象,戰(zhàn)場(chǎng)悲慘殘酷;后四句寫(xiě)征人望邊地而思念家鄉(xiāng),進(jìn)而推想妻子月夜高樓嘆息不止。這末了四句與詩(shī)人《春思》中的“當(dāng)君懷歸日,是妾斷腸時(shí)”同一筆調(diào)。而“由來(lái)征戰(zhàn)地,不見(jiàn)有人還”又與王昌齡的“黃塵足今古,白骨亂蓬蒿”同步。
    優(yōu)秀的五言樂(lè)府詩(shī)詞篇三
    游子吟
    慈母手中線,游子身上衣。
    臨行密密縫,意恐遲遲歸。
    誰(shuí)言寸草心,報(bào)得三春暉。
    【譯文及注釋】
    慈祥的母親手里把著針線。為將遠(yuǎn)游的孩子趕制新衣。
    臨行她忙著縫得嚴(yán)嚴(yán)實(shí)實(shí),是耽心孩子此去難得回歸。
    誰(shuí)能說(shuō)象小草的那點(diǎn)孝心,可報(bào)答春暉般的慈母恩惠。
    1、寸草:比喻非常微小。
    2、三春暉:三春,指春天的孟春、仲春、季春;暉,陽(yáng)光;形容母愛(ài)如春天和煦的陽(yáng)光。
    【賞析】
    這是一首母愛(ài)的頌歌。詩(shī)中親切真淳地吟頌了偉大的人性美——母愛(ài)。
    詩(shī)的開(kāi)頭兩句,所寫(xiě)的人是母與子,所寫(xiě)的物是線與衣,然而卻點(diǎn)出了母子相依為命的骨肉之情。中間兩句集中寫(xiě)慈母的動(dòng)作和意態(tài),表現(xiàn)了母親對(duì)兒子的深篤之情。雖無(wú)言語(yǔ),也無(wú)淚水,卻充溢著愛(ài)的純情,扣人心弦,催人淚下。最后兩句是前四句的升華,以通俗形象的比喻,寄托赤子熾烈的情懷,對(duì)于春日般的母愛(ài),小草似的兒女,怎能報(bào)答于萬(wàn)一呢?
    全詩(shī)無(wú)華麗的詞藻,亦無(wú)巧琢雕飾,于清新流暢,淳樸素淡的語(yǔ)言中,飽含著濃郁醇美的詩(shī)味,情真意切,千百年來(lái)?yè)軇?dòng)多少讀者的心弦,引起萬(wàn)千游子的共鳴。
    優(yōu)秀的五言樂(lè)府詩(shī)詞篇四
    子夜秋歌
    長(zhǎng)安一片月,萬(wàn)戶搗衣聲。
    秋風(fēng)吹不盡,總是玉關(guān)情。
    何日平胡虜,良人罷遠(yuǎn)征。
    【譯文及注釋】
    秋月皎潔長(zhǎng)安城一片光明,家家戶戶傳來(lái)?yè)v衣的聲音。
    砧聲任憑秋風(fēng)吹也吹不盡,聲聲總是牽系玉關(guān)的情人。
    什么時(shí)候才能把胡虜平定,丈夫就可以不再當(dāng)兵遠(yuǎn)征。
    1、搗衣:將洗過(guò)的衣服放在砧石上,用木杵搗去堿質(zhì)。這里指人們準(zhǔn)備寒衣。
    2、玉關(guān):即玉門(mén)關(guān)。
    3、虜:對(duì)敵方的蔑稱。
    4、良人:丈夫。
    【賞析】
    全詩(shī)寫(xiě)征夫之妻秋夜懷思遠(yuǎn)征邊陲的良人,希望早日結(jié)束戰(zhàn)爭(zhēng),丈夫免于離家去遠(yuǎn)征。雖未直寫(xiě)愛(ài)情,卻字字滲透真摯情意;雖無(wú)高談時(shí)局,卻又不離時(shí)局。情調(diào)用意,皆不脫邊塞詩(shī)的風(fēng)韻。