新概念英語第二冊Lesson16~18逐句精講

字號:


    新概念英語文章短小精悍,語句幽默詼諧,語法全面系統(tǒng)。適合各個階層的人群學(xué)習(xí)參考。相信有了新概念英語,你也可以成為“大神”級別的人物!還在等什么?快來加入學(xué)習(xí)吧!小編與您一起學(xué)習(xí)進步!
    新概念英語第二冊Lesson16逐句精講
    1.If you park your car in the wrong place, a traffic policeman will soon find it.
    如果你把車停在了不合適的地方,交警很快就會發(fā)現(xiàn)。
    語言點1 此句主句和條件狀語從句可以互換位置??勺?yōu)椋篈 traffic policeman will soon find your car if you park it in the wrong place.
    語言點2 wrong placc不要翻譯成“錯誤的地方”,應(yīng)該譯為“不合適的地方”,wrong place相當(dāng)于 unbefitting / improper place
    語言點3 wrong的反義詞是right。
    翻譯練習(xí):他就是你要找的人。He is the right person whom you are looking for.
    他就是你要找的人?!狧e is the right person whom you are looking for.
    2.You will be very lucky if he lets you go without a ticket.
    假如他不罰你的款就讓你走了,算你走運。
    語言點1 此句包含if引導(dǎo)的真實條件句,位置位于主句之后。 .
    語言點2 very lucky = quite fortunate / providential 非常幸運的
    語言點3 let sb. go讓某人走:Let’s go !讓我們走(此處’s非名詞所有格,而是let us的綜寫。)
    語言點4 without沒有,實際上表示條件:Fish will die without water.魚離開了水就會死。/1 will die without you.沒有你我活不 了。/ Life will be meaningless without love.生活缺少愛將是無意義的。
    語言點5 此句包含雙重條件:if he lets you go, 一重條件;without a ticket, 二重條件。
    總結(jié)if和without表條件的區(qū)別:
    1)if+句子:I shall come if I am not busy.如果我不忙就會來的。
    2)without +名詞性詞或短語:Baby will cry without milk.寶寶沒有奶喝就會哭的。
    3.However, this does not always happen.
    然而,情況并不都是這樣。
    語言點 however意為“然而,但是”,經(jīng)??梢院蚥ut互換,但要注意however是副詞,常在后面加一個逗號,而but是連詞,不需要加逗號。此句還可改為:But this does not always happen.
    4.Traffic police are sometimes very polite.
    交警有時也會非??蜌?。
    語言點1 police是集合名詞,作主語時,謂語動詞一般用復(fù)數(shù)形式。
    語言點2 polite: refined or elegant客氣的,文雅的
    polite的反義詞:impolite,discourteous, unpolished, inelegant
    5.During a holiday in Sweden, I found this note on my car: Sir, we welcome you to our city.
    在瑞典度假期間,我發(fā)現(xiàn)在我的車上有這樣一個字條先生,歡迎您光臨我們的城市?!?BR>    語言點1 during后經(jīng)常加表示時間的詞匯,意為“在 期間”:during the summer在暑假里;during the weekend 在周末
    語言點2 this note on my car,請注意此處所用介詞是on而不是in,因為違章罰款單一般貼在車身或車窗上,所以用on。in the car 一般指開車或坐車。
    語言點3 總結(jié)對男士、女士的尊稱:
    1) sir為對男士的稱呼,一般單獨使用。(前不可加姓,后可以加姓名。)
    (×)Wang sir, Zhang sir (兩個錯誤表達)
    Yes, sir.是的,先生。
    dear sir親愛的先生
    Sir Bill Gates / Sir Bill 比爾•蓋茨先生
    2)Mr. +姓,對先生的尊稱,意為“……先生”
    Mr. Zhang張先生;Mr. Wang王先生
    3)miss為對未婚女士的尊稱,意為“……小姐”。可單獨使用,也可加姓名。
    May I help you, miss?小姐,我可以為您效勞嗎?
    Miss Liu劉小姐;Miss Baili白麗小姐
    4)Mrs. / mistress / madam對已婚女士的尊稱??蓡为毷褂?,也可后加姓名。
    May I check your ticket, madam?尊敬的女士,我能看一下您的票嗎?
    Madam Li李太太;Mrs. Zhou周夫人
    6.This is a "No Parking" area.
    這是一個禁停區(qū)。
    語言點 ‘No Parking’ area 禁停區(qū);‘No smoking’ area 禁煙區(qū);‘No Shouting’ area 禁止大聲喧嘩區(qū);‘No Flying’ area 禁飛區(qū)
    7.You will enjoy your stay here if you pay attention to our street signs.
    如果您對我們街上的提示語稍加注意,您將在此過得很愉快的。
    語言點1 Enjoy your stay here.玩得開心。
    I have enjoyed my stay with you.和你在一起我很開心。
    語言點2 stay在此處作名詞。
    語言點3 pay attention to對…加以注意
    8.This note is only a reminder.
    謹此字條提請注意。
    語言點1 only意為“僅僅,只不過”,表示強調(diào),需要強調(diào)什么就放其前面即可。
    此句稍作改動:Only this note is a reminder.僅有這個條子是提醒物。再如:
    Only I love you.只有我愛你。(強調(diào)我)
    I love only you.我愛的只是你。(強調(diào)你)
    語言點2 表達“僅僅,只不過”
    1)nothing but僅僅,只不過
    This note is nothing but a reminder.這個字條只不過是個提醒罷了。
    2)nothing more (than)僅僅,只不過
    He is nothing more (than) a small officer.他只不過是一個小芝麻官。
    9.If you receive a request like this, you cannot fail to obey it!
    如果你收到這樣的懇求,你不會不遵照執(zhí)行的!
    語言點1 a request like this這樣的懇求
    翻譯練習(xí):你見過一個像這樣的人嗎? Have you seen a man like this?
    你買過一件像這樣的衣服嗎? Have you bought a dress like this?
    語言點2 cannot fail...不會不,雙重否定表示肯定:You cannot fail to learn English well.你們肯定能將英語學(xué)好。
    新概念英語第二冊Lesson17逐句精講
    1.My aunt Jennifer is an actress.
    我的姑姑詹妮弗是一個演員。
    語言點1 構(gòu)詞法總結(jié):以-er,-or,-ce結(jié)尾表人的名詞常指男性,而以-ess結(jié)尾表人的名詞常指女性: waiter男服務(wù)員 waitress女服務(wù)員 actor男演員 actress女演員 prince王子 princess公主 lion獅子 lioness母獅子 god神 goddess 女神 policeman 警察 policewoman 女警察
    學(xué)習(xí)小貼士: teacher(教師)、doctor(醫(yī)生)、professor(教授)不分男女。
    語言點2 注意actor, actress前不定冠詞用an,并且需要連續(xù)。
    2.She must be at least thirty-five years old.
    她至少也有35歲了
    語言點1 must be很可能是,一定是
    1)must be對一般現(xiàn)在事實的推測:He must be an actor.他一定是一個演員。
    2)must be doing對現(xiàn)在正在進行事情的推測:My sister must be watching TV.我的妹妹一定是在看電視。
    3)must have done 對一般過去事實的推測:They must have arrived at the railway station. 他們肯定已經(jīng)到火車站了。
    4)must have been doing 對過去正在進行事情的推測:Last year he must have been learning GRE.去年他肯定是在學(xué)GRE。
    5)must have been doing 對過去正在進行事情的推測:Last year he must have been learning GRE去年他肯定是在學(xué)GRE。
    語言點2 比較學(xué)習(xí):“at +最髙級”表示“最……,至……”
    1)at least 至少:You must read this article at least three times.你必須把這篇文章至少讀三遍。
    2)at most至多:I can stay here for at most an hour.我最多只能在這里待上一個小時。
    3)at first 首先:At first it was very cold, but then it got hotter. 一開始天氣很冷,但后來變熱了。
    4)at last 最后:I had to give all my dollars to the robber at last.最后我不得已把所有的美金都給了搶劫者。
    5)at best 最有可能,充其量:We can not arrive at the Capital Airport before 10 o’clock at best.我們無論如何十點之前也到不了首都機場。
    6)at worst 最壞的情況,最差:At worst we still have one train ticket.作最壞的打算,我們?nèi)匀贿€有一張火車票。
    3.In spite of this, she often appears on the stage as a young girl.
    盡管如此,她依然經(jīng)常在舞臺上扮演小姑娘。
    語言點1 in spite of = despite意為“盡管如此”,后面經(jīng)常接名詞(短語)或代詞(短語)。
    試譯:盡管已經(jīng)上了年紀,我爺爺依然每天都要勞動。
    Despite old age, my grandfather still works hard every day.
    再譯:盡管天氣惡劣,我們還是及時趕到了辦公室。
    In spite of terrible weather, we arrived at the office in time.
    語言點2 扮演……角色:appear on the stage as sb, / perform in the role of …
    Because he looks very young, he often performs in the role of little boy.
    因為他長得很年輕,所以常常扮演小男孩的角色。  
    4.Jennifer will have to take part in a new play soon.
    詹妮弗很快又出演一部新戲了。
    語言點 1 take part in a play = perform a play 演戲
    Last night the pupils performed a good play.昨天晚上,小學(xué)生們演了一場好戲。
    語言點2 have to take part in a new play 指詹妮弗作為一個職業(yè)演員因為工作需要,客觀上不得不出演。對比主觀上“必須” :Must we study hard every day?我們是不是每天都得努力學(xué)習(xí)呢?
    5.This time, she will be a girl of seventeen.
    這回,她要演一個17歲的女孩兒。
    語言點 表達年齡的短語(以17歲的女孩為例):
    1) a girl 17 years old (s 不可省)
    2) a 17-year-old girl
    3) a girl of 17
    4) a girl aged 17
    6.In the play, she must appear in a bright red dress and long black stockings.
    在戲里,她得穿上鮮紅的裙子和黑色的長筒襪。
    語言點1 關(guān)于穿著的表達:
    appear in...:I often appear in white shirt.我炫常穿白襯衫。
    dress in... :My sister dresses in a blue skirt today.今天我姐姐穿著一條藍色的裙子
    has / have sth. on:He has a nice suit on.他穿著一件漂亮的西裝。
    wear sth.: The English teacher wears a light gray coat.英語老師穿著一件淺灰色的外套
    be in +顏色/衣服:This girl is in dark jeans.這個女孩子穿著深色的牛仔裨。
    語言點2 long +black + stockings, long和black兩個形容詞都用來修飾stockings。多個形容詞作前置定語舉例:
    spare old clothes 多余的舊衣服; dark red new socks 深紅色的新短襪;high smart little girl 高個的聰明小女孩  
    7.Last year in another play, she had to wear short socks and a bright, orange-coloured dress.
    去年,在另一部戲里,她不得不穿短襪和一件鮮艷的橘黃色衣服。
    語言點1 last year是過去時間狀語,所以句中用have to的過去式had to。
    1)“had to (have to的過去式)+動詞原形”表示過去不得不做某事:had to wear (過去) 不得不穿;had to finish(過去)不得不完成
    試譯:今天早上,我不得不等了他三個小時。
    This morning I had to wait for him for 3 hours.
    2)have to的否定形式:don’t have to。注意:haven’t to是錯誤的表達。
    You don’t have to go there.你不是必須要去那兒。
    3)had to的否定形式:didn’t have to。注意:hadn’t to是錯誤的表達。
    語言點2 bright, orange-coloured dress中有一個逗號,在此沒有實際的意義,兩個形容詞都用來修飾dress.
    8.If anyone ever asked her how old she is, she always answers, ‘My dear, it must be terrible to be grown up!'
    一旦有人問她有多大年紀,她總是回答:“親愛的,長大成人真可怕啊! ”
    語言點1 此句中if引導(dǎo)真實條件句,主句用一般現(xiàn)在時表示將來。
    語言點2 grow v.生長;grow up長大;grown up長大成人(grown為grow的過去分詞)
    新概念英語第二冊Lesson18逐句精講
    1.After I had had lunch at a village inn, I looked for my bag.
    在一個鄉(xiāng)村小店吃過午飯后,就找我的提包。
    語言點1 此句中“after +過去完成時”構(gòu)成時間狀語從句。
    語言點2 有關(guān)國家行政區(qū)劃的表達:
    village 鄉(xiāng)村;town城鎮(zhèn);county縣;city市;province省;country國家
    2.I had left it on a chair beside the door and now it wasn't there !
    我把包放在進門的椅子上了,現(xiàn)在竟然不見了。
    語言點 wasn’t there是be there的過去式,意為“存在于 地方'
    3.As I was looking for it, the inn-keeper came in.
    就在我四處找包時,酒店老板進來了。
    語言點 此處as相當(dāng)于when,意為“當(dāng)……時候”;came in = entered,意為“進來”。
    4.‘Did you have a good meal ' he asked.
    “您吃得好嗎? ”他問我。
    語言點 對于吃飯的提問,大部分采用“did + have”結(jié)構(gòu):Did you have your supper?您吃過晚飯了嗎?
    5.‘Yes, thank you,' I answered, ‘but I can't pay the bill. I haven't got my bag.'
    “很好,謝謝,”我回答,“但是我無法付賬了,我的提包沒有了?!?BR>    語言點 1) pay for one’s dinner為某人的正餐買單
    2) pay the bill 買單,付賬
    3) treat sb.請客
    4) go Dutch各人付自己的賬
    5) AA均攤(聚餐、外出、購物、旅游等發(fā)生集體費用時)
    6.The inn-keeper smiled and immediately went out.
    酒店老板笑了笑,立刻走了出去。
    語言點 and在此連接并列謂語,避免重復(fù)使用主語The landlord。
    7.In a few minutes he returned with my bag and gave it back to me.
    一會兒工夫他帶著我的包回來了,把包還給了我。
    語言點1 a few minutes不可譯為“一些時間”,而應(yīng)譯為“很短的幾分鐘”、“片刻”
    語言點2 give sth. back = return sth.意思是“返還某物”
    When do you give the money back to me?你何時把錢還給我?
    8.‘I'm very sorry,' he said .
    “真是抱歉,”他說。
    語言點(口語) I am so sorry. /I am really sorry.實在對不起。
    (書面語) I apologized / apologised to sb. for sth. / doing sth.我因 ……向……道歉。
    9.‘My dog had taken it into the garden. He often does this.’
    “我的狗把它弄到花園里去了,他經(jīng)常干這種事!”
    語言點 此外用he表示“狗”,是擬人化的表達。