南歌子,詞牌名,又名“南柯子”、“怕春歸”“、”春宵曲”、“碧窗夢”、“風蝶令”等。下面是分享的關(guān)于《南歌子》古詩詞集錦。歡迎閱讀參考!
《南歌子·天上星河轉(zhuǎn)》
李清照
天上星河轉(zhuǎn),人間簾幕垂。涼生枕簟淚痕滋。起解羅衣聊問、夜何其。
翠貼蓮蓬小,金銷藕葉稀。舊時天氣舊時衣。只有情懷不似、舊家時。
譯文:
天上銀河星移斗轉(zhuǎn),人間夜幕低垂。枕席透出絲絲秋涼,眼淚浸濕了席子。起身解下羅衣,姑且問問:“夜已經(jīng)到什么時候了?”這件穿了多年的羅衣,用青綠色的絲線繡成的蓮蓬已經(jīng)變小,用金線縫成的蓮葉也稀疏了。天氣如舊時,羅衣如舊時,只有人的心情不似舊時了!
《南歌子·荷蓋傾新綠》
程垓
荷蓋傾新綠,榴巾蹙舊紅。水亭煙榭晚涼中。又是一鉤新月、靜方櫳。
絲藕清如雪,櫥紗薄似空。好維今夜與誰同。喚取玉人來共、一簾風。
譯文:
荷葉傾倒展現(xiàn)出新綠之色,陳舊的紅色榴巾滿是褶皺。水中的亭子,朦朧的水榭都在傍晚的涼風中。天上又是一彎新月,靜靜地照著窗櫳。蓮藕潔白如雪,櫥柜的紗窗細薄得猶如不存在。這樣美好的夜晚和誰一起維持呢,是喚來美子一同沐浴在一簾春風里。
《南歌子·鳳髻金泥帶》
歐陽修
鳳髻金泥帶,龍紋玉掌梳。走來窗下笑相扶,愛道畫眉深淺入時無?
弄筆偎人久,描花試手初。等閑妨了繡功夫,笑問鴛鴦兩字怎生書?
譯文:
手持巴掌大小的龍形玉梳,用鳳釵及金絲帶把頭發(fā)梳飾成髻。妻子走到窗下依偎在丈夫的懷里,問道“眉色深淺合不合適宜?”她的纖手擺弄著筆管,長時間依偎在丈夫身邊,試著描畫刺繡的花樣,卻不知不覺耽擱了刺繡,笑著問丈夫:“鴛鴦二字怎么寫?”