沒(méi)有被折磨的覺(jué)悟,就沒(méi)有向前沖的資格。既然選擇了,就算要跪著也要走下去。其實(shí)有時(shí)候我們還沒(méi)做就被我們自己嚇退了,想要往前走,就不要考慮太多,去做就行了。整理了“2020法考必備考點(diǎn):民族公民有權(quán)使用本民族語(yǔ)言文字進(jìn)行訴訟”,歡迎閱讀參考!更多相關(guān)訊息請(qǐng)關(guān)注!

一、含義
(1)訴訟參與人有使用本民族語(yǔ)言文字進(jìn)行訴訟的權(quán)利。各民族公民,無(wú)論當(dāng)事人、辯護(hù)人、證人還是鑒定人,都有權(quán)使用本民族的語(yǔ)言進(jìn)行陳述、辯論,有權(quán)使用本民族的文字書(shū)寫(xiě)有關(guān)訴訟文書(shū)。
(2)公、檢、法機(jī)關(guān)有使用當(dāng)?shù)赝ㄓ谜Z(yǔ)言文字的義務(wù)。公、檢、法機(jī)關(guān)在少數(shù)民族聚居或多民族雜居的地區(qū),應(yīng)當(dāng)用當(dāng)?shù)赝ㄓ玫恼Z(yǔ)言進(jìn)行訴訟活動(dòng),用當(dāng)?shù)赝ㄓ玫奈淖职l(fā)布訴訟文書(shū)。
(3)公、檢、法機(jī)關(guān)有提供翻譯的義務(wù)。如果訴訟參與人不通曉當(dāng)?shù)氐恼Z(yǔ)言文字,公、檢、法機(jī)關(guān)應(yīng)當(dāng)為其指派或聘請(qǐng)翻譯人員。
二、違反該原則的法律后果
(1)詢問(wèn)不通曉當(dāng)?shù)赝ㄓ谜Z(yǔ)言、文字的證人,應(yīng)當(dāng)提供翻譯人員而未提供的,證人證言不得作為定案的根據(jù)。
(2)訊問(wèn)不通曉當(dāng)?shù)赝ㄓ谜Z(yǔ)言、文字的被告人,應(yīng)當(dāng)提供翻譯人員而未提供的,被告人陳述不得作為定案的根據(jù)。

一、含義
(1)訴訟參與人有使用本民族語(yǔ)言文字進(jìn)行訴訟的權(quán)利。各民族公民,無(wú)論當(dāng)事人、辯護(hù)人、證人還是鑒定人,都有權(quán)使用本民族的語(yǔ)言進(jìn)行陳述、辯論,有權(quán)使用本民族的文字書(shū)寫(xiě)有關(guān)訴訟文書(shū)。
(2)公、檢、法機(jī)關(guān)有使用當(dāng)?shù)赝ㄓ谜Z(yǔ)言文字的義務(wù)。公、檢、法機(jī)關(guān)在少數(shù)民族聚居或多民族雜居的地區(qū),應(yīng)當(dāng)用當(dāng)?shù)赝ㄓ玫恼Z(yǔ)言進(jìn)行訴訟活動(dòng),用當(dāng)?shù)赝ㄓ玫奈淖职l(fā)布訴訟文書(shū)。
(3)公、檢、法機(jī)關(guān)有提供翻譯的義務(wù)。如果訴訟參與人不通曉當(dāng)?shù)氐恼Z(yǔ)言文字,公、檢、法機(jī)關(guān)應(yīng)當(dāng)為其指派或聘請(qǐng)翻譯人員。
二、違反該原則的法律后果
(1)詢問(wèn)不通曉當(dāng)?shù)赝ㄓ谜Z(yǔ)言、文字的證人,應(yīng)當(dāng)提供翻譯人員而未提供的,證人證言不得作為定案的根據(jù)。
(2)訊問(wèn)不通曉當(dāng)?shù)赝ㄓ谜Z(yǔ)言、文字的被告人,應(yīng)當(dāng)提供翻譯人員而未提供的,被告人陳述不得作為定案的根據(jù)。