新概念英語(yǔ)第二冊(cè)Lesson25~27課文翻譯及詞匯

字號(hào):


    新概念英語(yǔ)之所以經(jīng)久不衰是因?yàn)橐云淙碌慕虒W(xué)理念,有趣的課文內(nèi)容和全面的技能訓(xùn)練,為英語(yǔ)學(xué)習(xí)者排憂解難,深受廣大英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的歡迎和喜愛(ài)。想要學(xué)好英語(yǔ)的你,怎能錯(cuò)過(guò)?快來(lái)加入學(xué)習(xí)吧!為您提供了以下內(nèi)容,希望能夠?yàn)榇蠹覍W(xué)習(xí)新概念英語(yǔ)提供幫助!
    新概念英語(yǔ)第二冊(cè)Lesson25課文翻譯及詞匯
    【課文】
    First listen and then answer the question.
    聽(tīng)錄音,然后回答以下問(wèn)題。
    Why does the writer not understand the porter?
    I arrived in London at last. The railway station was big, black and dark. I did not know the way to my hotel, so I asked a porter. I not only spoke English very carefully, but very clearly as well. The porter, however, could not understand me. I repeated my question several times and at last he understood. he answered me, but he spoke neither slowly nor clearly. 'I am a foreigner,' I said. Then he spoke slowly, but I could not understand him. My teacher never spoke English like that! The porter and I looked at each other and smiled. Then he said something and I understood it. 'You'll soon learn English!' he said. I wonder. In England, each person speaks a different language. The English understand each other, but I don't understand them! Do they speak English?
    【課文翻譯】
    我終于到了倫敦?;疖囌竞艽?,又黑又暗。我不知道去飯店的路該怎么走,于是向一個(gè)搬運(yùn)工打聽(tīng)。我的英語(yǔ)講得不但非常認(rèn)真,而且咬字也非常清楚。然而搬運(yùn)工卻不明白我的話。我把問(wèn)話重復(fù)了很多遍。他終于聽(tīng)懂了。他回答了,但他講得既不慢也不清楚?!拔沂莻€(gè)外國(guó)人,”我說(shuō)。于是他說(shuō)得慢了,可我還是聽(tīng)不懂。我的老師從來(lái)不那樣講英語(yǔ)!我和搬運(yùn)工相視一笑。接著,他說(shuō)了點(diǎn)什么,這回我聽(tīng)懂了?!澳鷷?huì)很快學(xué)會(huì)英語(yǔ)的!”他說(shuō)。我感到奇怪。在英國(guó),人們各自說(shuō)著一種不同的語(yǔ)言。英國(guó)人之間相互聽(tīng)得懂,可我卻不懂他們的話!他們說(shuō)的是英語(yǔ)嗎?
    【生詞和短語(yǔ)】
    railway n. 鐵路
    porter n. 搬運(yùn)工
    foreigner n. 外國(guó)人
    wonder v. 感到奇怪
    新概念英語(yǔ)第二冊(cè)Lesson26課文翻譯及詞匯
    【課文】
    First listen and then answer the question.
    聽(tīng)錄音,然后回答以下問(wèn)題。
    Who is the student's best critic?
    I am an art student and I paint a lot of pictures. Many people pretend that they understand modern art. They always tell you what a picture is 'about'. Of course, many pictures are not 'about' anything. They are just pretty patterns. We like them in the same way that we like pretty curtain material. I think that young children often appreciate modern pictures better than anyone else. They notice more. My sister is only seven, but she always tells me whether my pictures are good or not. She came into my room yesterday.
    'What are you doing?' she asked.
    'I'm hanging this picture on the wall,' I answered. 'It's a new one. Do you like it?'
    She looked at it critically for a moment. 'It's all right,' she said, 'but isn't it upside down?'
    I looked at it again. She was right! It was!
    【課文翻譯】
    我是個(gè)學(xué)藝術(shù)的學(xué)生,畫(huà)了很多畫(huà)。有很多人裝成很懂現(xiàn)代藝術(shù)的樣子,總是告訴你一幅畫(huà)的“意思”是什么。當(dāng)然,有很多畫(huà)是什么“意思”也沒(méi)有的。它們就是些好看的圖案,我們喜愛(ài)它們就像我們喜歡漂亮的窗簾布一樣。我覺(jué)得小孩子們往往比任何人都更能欣賞現(xiàn)代繪畫(huà),他們觀察到的東西更多。我的妹妹只有7歲,但她總能說(shuō)出我的畫(huà)是好還是壞。昨天她到我房里來(lái)了。
    她問(wèn)我:“你在干什么?”
    我回答道:“我正往墻上貼畫(huà)呢,這是一張全新的畫(huà),你喜歡它嗎?”
    她評(píng)論性地看了一會(huì),說(shuō):“還不錯(cuò),是不是畫(huà)被掛反了呢?”
    我又看了看,畫(huà)確實(shí)是掛反了,她說(shuō)對(duì)了。
    【生詞和短語(yǔ)】
    art n. 藝術(shù)
    critic n. 評(píng)論家
    paint v. 畫(huà)
    pretend v. 假裝
    pattern n. 圖案
    curtain n. 窗簾,幕布
    material n. 材料
    appreciate v. 鑒賞
    notice v. 注意到
    whether conj. 是否
    hang v. 懸掛,吊
    critically adv. 批評(píng)地
    upside down上下顛倒地
    新概念英語(yǔ)第二冊(cè)Lesson27課文翻譯及詞匯
    【課文】
    First listen and then answer the question.
    聽(tīng)錄音,然后回答以下問(wèn)題。
    What happened to the boys in the night?
    Late in the afternoon, the boys put up their tent in the middle of a field. As soon as this was done, they cooked a meal over an open fire. They were all hungry and the food smelled good. After a wonderful meal, they told stories and sang songs by the campfire. But some time later it began to rain. The boys felt tired so they put out the fire and crept into their tent. Their sleeping bags were warm and comfortable, so they all slept soundly. In the middle of the night, two boys woke up and began shouting. The tent was full of water! They all leapt out of their sleeping bags and hurried outside. It was raining heavily and they found that a stream had formed in the field. The stream wound its way across the field and then flowed right under their tent!
    【課文翻譯】
    傍晚時(shí)分,孩子們?cè)谔镆爸醒氪钇鹆藥づ瘛_@件事剛剛做完,他們就在篝火上燒起了飯。他們?nèi)拣I了,飯菜散發(fā)出陣陣香味。他們美美地吃了一頓飯后,就圍在營(yíng)火旁講起了故事,唱起了歌。但過(guò)了一陣子。天下起雨來(lái),孩子們覺(jué)得累了,于是他們撲滅了篝火,鉆進(jìn)了帳篷。睡袋既暖和又舒服,所以,他們都睡得很香。午夜前后,有兩個(gè)孩子醒了,大聲叫了起來(lái)。原來(lái)帳篷里到處都是水!他們?nèi)继鏊?,跑到外面。雨下得很大,他們發(fā)現(xiàn)地上已經(jīng)形成了一條小溪。那小溪彎彎曲曲穿過(guò)田野,然后正好從他們的帳篷底下流過(guò)去。
    【生詞和短語(yǔ)】
    tent n. 帳篷
    field n. 田地,田野
    smell v. 聞起來(lái)
    wonderful adj. 極好的
    campfire n. 營(yíng)火,篝火
    creep v. 爬行
    sleeping bag 睡袋
    comfortable adj. 舒適的,安逸的
    soundly adv. 香甜地
    leap v. 跳躍,跳起
    heavily adv. 大量地
    stream n. 小溪
    form v. 形成
    wind v. 蜿蜒
    rightadv. 正好