宋詞拼音版《浪淘沙·賦虞美人草》原文及注釋

字號(hào):


    《浪淘沙·賦虞美人草》這是南宋愛國將領(lǐng)、詞人辛棄疾著有的詞作。是一首慨嘆英雄末路的詠史詞。下面是分享的宋詞拼音版《浪淘沙·賦虞美人草》原文及注釋。歡迎閱讀參考!
    《浪淘沙·賦虞美人草》
    作者:辛棄疾朝代:宋朝
    不肯過江東。玉帳匆匆。至今草木憶英雄。唱著虞兮當(dāng)日曲,便舞春風(fēng)。
    兒女此情同。往事朦朧。湘娥竹上淚痕濃。舜蓋重瞳堪痛恨,羽又重瞳。
    【浪淘沙·賦虞美人草拼音版】
    bú kěn guò jiāng dōng 。yù zhàng cōng cōng 。zhì jīn cǎo mù yì yīng xióng 。chàng zhe yú xī dāng rì qǔ ,biàn wǔ chūn fēng 。
     ér nǚ cǐ qíng tóng 。wǎng shì méng lóng 。xiāng é zhú shàng lèi hén nóng 。shùn gài zhòng tóng kān tòng hèn ,yǔ yòu zhòng tóng 。
    【注釋】
    虞美人草:《夢(mèng)溪筆談》:“高郵桑景舒性知音,舊傳有虞美人草,聞人作虞美人曲則枝葉皆動(dòng),他曲不然?!?BR>    玉帳:軍帳之美稱。
    匆匆:急急忙忙的樣子,指項(xiàng)羽四面楚歌,自刎烏江。
    湘娥句:舜帝死后,二湘妃泣淚落翠竹,在竹上留下斑跡,人謂之斑竹。張泌《臨江仙》:“翠竹暗留珠淚怨,閑調(diào)寶瑟波中?!眲⒂礤a《瀟湘神》:“斑竹枝,斑竹枝,淚痕點(diǎn)點(diǎn)寄相思。”
    擴(kuò)展閱讀:辛棄疾故事之義斬義端
    金帝完顏亮遷都燕京之后,一些長期受奴役和壓迫的漢人忍無可忍,扛起了反金大旗,其中聲勢(shì)最浩大的一支隊(duì)伍是山東境內(nèi)揭竿起義的一支隊(duì)伍,領(lǐng)頭的耿京是一位農(nóng)民出身的濟(jì)南人。為了響應(yīng)義軍的反金義舉,時(shí)年二十二歲的辛棄疾,也乘機(jī)拉起了兩千人的隊(duì)伍投奔耿京。但耿京對(duì)這個(gè)前來投軍的秀才并沒有過多的青睞,只命他做了一名無足輕重的文官,掌管文書和帥印。在此年中發(fā)生的一件事,令耿京對(duì)辛棄疾從此刮目相看。
    當(dāng)初和辛棄疾一塊兒來投奔義軍的還有一位叫義端的和尚。義端本身就是個(gè)守不了清規(guī)戒律的花和尚,因?yàn)槭懿涣嗽诹x軍里當(dāng)差的苦頭,竟偷偷的盜走了經(jīng)由辛棄疾保管的帥印,準(zhǔn)備去金營里邀功。義端本身也是一小股義軍的首領(lǐng),是被辛棄疾說服一起投奔耿京帳下的,耿京盛怒之下,只得拿辛棄疾問罪。辛棄疾理屈詞窮,自知交友不慎,羞愧難當(dāng),當(dāng)場(chǎng)向耿京立下了軍令狀,追回帥印。
    當(dāng)晚,辛棄疾帶了一小隊(duì)人馬埋伏在了去往金營必經(jīng)的路上,果然,天快亮了的時(shí)候,義端真的騎馬來到,辛棄疾不由分說,一刀將義端砍下馬來。義端見是辛棄疾,嚇得魂飛魄散,當(dāng)即跪地求饒說:“我知道您的真身是一頭青兕,您力大能拔山,將來定有大造化。您饒了我的小命吧!”面對(duì)這樣貪生怕死的變節(jié)份子,嫉惡如仇的辛棄疾哪里肯聽,不由分說,手起刀落,義端身首異處。