左傳:《僖公七年》原文譯文

字號:


    《左傳》受到學界重視是在魏晉時期,先后有鄭玄、杜預(yù)為其作注解,以后成為研究《春秋》的重要典籍。下面是分享的左傳:《僖公七年》原文譯文。歡迎閱讀參考!
    【原文】
    【經(jīng)】七年春,齊人伐鄭。夏,小邾子來朝。鄭殺其大夫申侯。秋七月,公會齊侯、宋公、陳世子款、鄭世子華盟于寧母。曹伯班卒。公子友如齊。冬葬曹昭公。
    【傳】七年春,齊人伐鄭??资逖杂卩嵅唬骸钢V有之曰:『心則不競,何憚于病。』既不能強,又不能弱,所以斃也。國危矣,請下齊以救國?!构唬骸肝嶂渌蓙硪印9蒙俅?。」對曰:「朝不及夕,何以待君?」
    夏,鄭殺申侯以說于齊,且用陳轅濤涂之譖也。
    初,申侯,申出也,有寵于楚文王。文王將死,與之璧,使行,曰,「唯我知女,女專利而不厭,予取予求,不女疵瑕也。后之人將求多于女,女必不免。我死,女必速行。無適小國,將不女容焉?!辜仍?,出奔鄭,又有寵于厲公。子文聞其死也,曰:「古人有言曰『知臣莫若君?!桓タ筛囊惨?。」
    秋,盟于寧母,謀鄭故也。
    管仲言于齊侯曰:「臣聞之,招攜以禮,懷遠以德,德禮不易,無人不懷?!过R侯修禮于諸侯,諸侯官受方物。
    鄭伯使大子華聽命于會,言于齊侯曰:「泄氏、孔氏、子人氏三族,實違君命。若君去之以為成。我以鄭為內(nèi)臣,君亦無所不利焉?!过R侯將許之。管仲曰:「君以禮與信屬諸侯,而以*終之,無乃不可乎?子父不*之謂禮,守命共時之謂信。違此二者,*莫大焉?!构唬骸钢T侯有討于鄭,未捷。今茍有釁。從之,不亦可乎?」對曰:「君若綏之以德,加之以訓辭,而帥諸侯以討鄭,鄭將覆亡之不暇,豈敢不懼?若總其罪人以臨之,鄭有辭矣,何懼?且夫合諸侯以崇德也,會而列*,何以示后嗣?夫諸侯之會,其德刑禮義,無國不記。記*之位,君盟替矣。作而不記,非盛德也。君其勿許,鄭必受盟。夫子華既為大子而求介于大國,以弱其國,亦必不免。鄭有叔詹、堵叔、師叔三良為政,未可間也?!过R侯辭焉。子華由是得罪于鄭。
    冬,鄭伯請盟于齊。
    閏月,惠王崩。襄王惡大叔帶之難,懼不立,不發(fā)喪而告難于齊。
    【譯文】
    七年春季,齊國人進攻鄭國??资鍖︵嵨墓f:“俗語有這樣的話:‘心志假若不堅強,怎么能又怕屈辱?’既然不能強硬,又不能軟弱,因此只有死路一條。國家危險了,請您向齊國屈服以挽救國家?!编嵨墓f:“我知道他們是為什么來的了,姑且稍稍等我一下?!笨资寤卮鹫f:“情況危急,早晨到不了晚上,怎么等待君王呢?”
    夏季,鄭文公殺死申侯以討好齊國,同時也是由于陳國轅濤涂的誣陷。當初,因為申侯是申氏所生,受到楚文王的寵信。文王將要死的時候,把璧玉給他,讓他走,說:“只有我了解你,你壟斷財貨而永不滿足,從我這里取,從我這里求,我不加罪于你。后來的人將會向你索取大量財貨,你必然不免于罪。我死,你一定要趕快走,不要到小國去,他們不會容納你的?!卑苍岢耐鹾?,申侯逃到鄭國,又受到厲公的寵信。子文聽到他的死訊,說:“古人有這樣的話說:‘了解臣子沒有像國君那樣清楚的?!@句話是不能改變的啊!”
    秋季,魯僖公和齊桓公、宋桓公、陳國的世子款、鄭國的世子華在寧母結(jié)盟,策劃進攻鄭國。
    管仲對齊桓公說:“臣聽說:招撫有二心的國家,用禮;懷念疏遠的國家,用德。凡事不違背德和禮,沒有人不歸附的?!饼R桓公就以禮對待諸侯,諸侯的官員接受了齊國賞的土特產(chǎn)。
    鄭文公派遣太子華接受會議的命令,對齊桓公說:“泄氏、孔氏、子人氏三族,違背您的命令。您如果除掉他們而和敝國講和,我國作為您的內(nèi)臣,這對您也沒有什么不利?!饼R桓公準備答應(yīng)他。管仲說:“君王用禮和信會合諸侯,而用邪惡來結(jié)束,未免不行吧。兒子和父親不相違背叫做禮,見機行事完成君命叫做信。違背這兩點,沒有比這再大的邪惡了?!饼R桓公說:“諸侯進攻鄭國,沒有得勝;現(xiàn)在幸而有機可乘,利用這點,不也行嗎?”管仲回答說:“君王如果用德來安撫,加上教訓,他們不接受,然后率領(lǐng)諸侯討伐鄭國;鄭國挽救危亡還來不及,哪敢不害怕?如果領(lǐng)著他的罪人以兵進攻鄭國,鄭國就有理了,還害怕什么?而且會合諸侯,這是為了尊崇德行。會合而讓*邪之人列于國君,怎么能向后代交代?諸侯的會見,他們的德行、刑罰、禮儀、道義,沒有一個國家不加以記載。如果記載了讓邪惡的人居于君位,君王的盟約就要廢棄了。事情做了而不能見于記載,這就不是崇高的道德。君王還是同意為好!鄭國一定會接受盟約的。子華既然做了太子,而要求憑借大國來削弱他的國家,也一定不能免于禍患。鄭國有叔詹、堵叔、師叔三個賢明的人執(zhí)政,還不能去鉆它的空子?!饼R桓公于是向子華辭謝。子華因此得罪了鄭國。
    冬季,鄭文公派遣使者到齊國請求訂立盟約。
    閏十二月,周惠王去世。襄王擔心大叔王子帶作亂,又害怕不能立為國君,所以不發(fā)布喪事的消息,卻把將要發(fā)生內(nèi)亂的事向齊國報告。
    擴展閱讀:《左傳》名言
    一、欲加其罪,其無辭乎?!蹲髠?僖公十年》
    釋義:別人如果真心想陷害你,總會找到理由和借口,防不勝防。
    二、儉,德之共也;侈,惡之大也?!蹲髠?莊公二十四年》
    釋義:儉樸,是所有美德共有的品質(zhì);奢侈是所有惡行里面危害的。
    三、一鼓作氣,再而衰,三而竭。——《左傳.莊公十年》
    釋義:打仗就是靠軍隊的士氣,第一次擊鼓最能激起大家的士氣;第二次擊鼓,士氣就會衰弱一點;第三次擊鼓,大家的士氣就已經(jīng)發(fā)泄完了。
    四、外舉不棄仇,內(nèi)舉不失親?!蹲髠?襄公二十一年》
    釋義:比喻為官正直無私。選賢任能的時候,對于外人,不會因為是仇人就不舉薦他;對于家人,也不會因為怕別人說閑話就不推薦。
    五、人誰無過?過而能改,善莫大焉?!蹲髠?宣公二年》
    釋義:人非圣賢,哪個人敢說自己不會犯下過錯呢?犯錯并不可怕,關(guān)鍵是態(tài)度問題。如果能夠知錯就改,就比什么都好了。
    六、居安思危,思則有備,有備無患?!蹲髠?襄公十一年》
    釋義:世事難料,人生無常。越是在順利優(yōu)越的環(huán)境下,越是要提高警惕,考慮可能會發(fā)生的危險,只要思想和行為上有所準備,就不會出現(xiàn)太大的過患了。
    七、肉食者鄙,未能遠謀?!蹲髠?莊公十年》
    釋義:形容位高權(quán)重者目光短淺,沒有深謀遠慮。
    八、為政者不賞私勞,不罰私怨?!蹲髠?陽公五年》
    釋義:意思是執(zhí)政的人不能以公徇私。不能因為個人功勞而獎勵他,也不能因為個人私仇而懲罰他,要公事公辦,公私分明。
    九、無德而祿,殃也?!蹲髠?閔公二年》
    釋義:享受國家俸祿的人,就要有一定的道德品行,為人民作出榜樣。如果沒有道德修養(yǎng),卻拿著國家的俸祿,那就要大禍臨頭了。
    十、一日縱敵,數(shù)世之患也。——《左傳.僖公三十三年》
    釋義:一旦放走了敵人,就可能給后面幾代人留下隱患。