國學(xué)寶典《左傳》:莊公二十、二十一年

字號:


    二十年春季,鄭厲公調(diào)解周惠王和子穨之間的糾紛,沒有成功。逮捕了燕仲父。夏季,鄭厲公就帶了周惠王回國?;萃踝≡跈档?。秋季,惠王和鄭厲公到了鄔地,于是就進(jìn)入成周,取得了成周的寶器而回。下面是分享的國學(xué)寶典《左傳》:莊公二十、二十一年。歡迎閱讀參考!
    《莊公二十年》
    【原文】
    【經(jīng)】二十年春王二月,夫人姜氏如莒。夏,齊大災(zāi)。秋七月。冬,齊人伐戎。
    【傳】二十年春,鄭伯和王室,不克。執(zhí)燕仲父。夏,鄭伯遂以王歸,王處于櫟。秋,王及鄭伯入于鄔。遂入成周,取其寶器而還。
    冬,王子頹享五大夫,樂及遍舞。鄭伯聞之,見虢叔,曰:「寡人聞之,哀樂失時,殃咎必至。今王子頹歌舞不倦,樂禍也。夫司寇行戮,君為之不舉,而況敢樂禍乎!*王之位,禍?zhǔn)氪笱?臨禍忘憂,憂必及之。盍納王乎?」虢公曰:「寡人之愿也?!?/strong>
    【譯文】
    二十年春季,鄭厲公調(diào)解周惠王和子穨之間的糾紛,沒有成功。逮捕了燕仲父。夏季,鄭厲公就帶了周惠王回國?;萃踝≡跈档亍G锛?,惠王和鄭厲公到了鄔地,于是就進(jìn)入成周,取得了成周的寶器而回。
    冬季,王子穨設(shè)享禮招待五位大夫,奏樂及于各個時代所有的舞蹈。鄭厲公聽到這件事,見到虢叔說:“我聽說,悲哀或者高興,若不是時候,災(zāi)禍一定會到來?,F(xiàn)在王子穨觀賞歌舞而不知疲倦,這是以禍患為高興。司寇殺人,國君為此而減膳撤樂,何況敢以禍患而高興呢?篡奪天子的職位,禍患還有比這更大的嗎?面臨禍患而忘記憂愁,憂愁一定到來。何不讓天子復(fù)位呢?”虢公說:“這是我的愿望?!?BR>    《莊公二十一年》
    【原文】
    【經(jīng)】二十有一年春,王正月。夏五月辛酉,鄭伯突卒。秋七月戊戌,夫人姜氏薨。冬十有二月,葬鄭厲公。
    【傳】二十一年春,胥命于弭。夏,同伐王城。鄭伯將王,自圉門入,虢叔自北門入,殺王子頹及五大夫。鄭伯享王于闕西辟,樂備。王與之武公之略,自虎牢以東。原伯曰:「鄭伯效尤,其亦將有咎。」五月,鄭厲公卒。
    王巡虢守。虢公為王宮于玤,王與之酒泉。鄭伯之享王也,王以后之鞶鑒予之。虢公請器,王予之爵。鄭伯由是始惡于王。
    冬,王歸自虢。
    【譯文】
    二十一年春季,鄭厲公和虢公在弭地會談。夏季,一起進(jìn)攻王城。鄭厲公擁著惠王從圉門入城,虢叔從北門入城。殺了王子穨和五個大夫。鄭厲公在宮門口西闕設(shè)宴招待惠王,全套樂舞齊備。惠王賜給他鄭武公時代從虎牢以東的土地。原伯說:“鄭伯學(xué)了做壞事,恐怕也會招來災(zāi)禍。”五月,鄭厲公去世。
    周惠王巡視虢公防守的土地,虢公為惠王在玤地建造了行宮,惠王就把酒泉賜給他。
    以前當(dāng)鄭厲公設(shè)宴招待惠王的時候,惠王把王后的鞶鑒賜給他。虢公也請求賞賜器物,惠王把青銅酒杯賜給他。由于鞶鑒沒有青銅酒杯貴重,鄭厲公從此怨恨周惠王。
    冬季,周惠王從虢國回到成周。