宋詞:歐陽修《浣溪沙·堤上游人逐畫船》原文譯文賞析

字號:


    此詞寫出歐陽修與民同樂,同慶春天蒞臨的情懷。在詞中他忘卻了貶官潁州的煩惱,他愿在春醪中沉醉,一如他的雅號“醉翁”。下面是分享的宋詞:歐陽修《浣溪沙·堤上游人逐畫船》原文譯文賞析。歡迎閱讀參考!
    《浣溪沙·堤上游人逐畫船》
    宋代:歐陽修
    堤上游人逐畫船,拍堤春水四垂天。綠楊樓外出秋千。
    白發(fā)戴花君莫笑,六幺催拍盞頻傳。人生何處似尊前!
    【譯文】
    堤上踏青賞春的人隨著畫船行走,春水碧波蕩漾,不斷擊打著堤岸;天幕四垂,遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,水天相接。湖畔綠楊掩映的小樓中,傳來笑語喧鬧聲,仿佛看到了秋千上嬌美的身影。
    莫要笑話滿頭白發(fā)的老翁還頭戴鮮花,我隨著委婉動聽的《六幺》琵琶曲調(diào),頻頻交杯換盞。人生什么時候能像飲酒一樣愜意輕松,不必太多愁苦!
    【注釋】
    四垂天:天幕仿佛從四面垂下,此處寫湖上水天一色的情形。
    戴花:在頭上簪花。
    六幺:又名綠腰,唐時琵琶曲名。
    尊:同樽,古代的盛酒器具。
    【賞析】
    此詞以清麗質(zhì)樸的語言,描寫作者春日載舟潁州西湖上的所見所感。詞的上片描摹明媚秀麗的春景和眾多游人的歡娛,下片寫作者畫舫中宴飲的情況,著重抒情。整首詞意境疏放清曠,婉曲蘊(yùn)藉,意言外,別有意趣。
    “堤上游人逐畫船”,寫所見之人:堤上踏青賞春的人隨著畫船行走。一個“逐”字,生動地道出了游人如織、熙熙攘攘、喧囂熱鬧的情形?!芭牡檀核拇固臁保瑢懰娭埃喝苋艽核?,碧波浩瀚,不斷地拍打著堤岸;上空天幕四垂,遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,水天相接,廣闊無垠。第三句“綠楊樓外出秋千”,寫出了美景中人的活動。這句中的“出”字用得極妙。晁無咎說:“只一‘出’字,自是后人道不到處?!保▍窃赌芨凝S漫錄》卷十六引)王國維則說:“余謂此本于正中(馮延巳字)《上行杯》詞‘柳外秋千出畫墻’,但歐語尤工耳?!薄度碎g詞話》卷上(“出”字突出了秋千和打秋千的人,具有畫龍點(diǎn)睛的作用,使人們好像隱約聽到了綠楊成蔭的臨水人家傳出的笑語喧鬧之聲,仿佛看到了秋千上嬌美的身影,這樣就幽美的景色中,平添出一種盎然的生意。
    “白發(fā)戴花君莫笑”,“白發(fā)”,詞人自指。這樣的老人頭插鮮花,自己不感到可笑,也不怕別人見怪,儼然畫出了他曠放不羈、樂而忘形的狂態(tài)。下句“六幺催拍盞頻傳”和上句對仗,但對得靈活,使人不覺?!傲邸奔础熬G腰”,曲調(diào)名。“拍”,歌的節(jié)拍。此句形象地寫出畫船上急管繁弦、樂聲四起、頻頻舉杯、觥籌交錯的場面。歇拍“人生何處似尊前”,雖是議論,但它是作者感情的升華,寫得凄愴沉郁,耐人品味。
    堤上,游人如織,笑語喧闐;湖上,畫船輕漾,春水連天。好一幅踏青賞春的圖畫!然而,這圖畫的點(diǎn)晴之處,卻不在堤上、湖上、而在湖岸邊、院墻內(nèi)、高樓下。那綠楊叢中蕩起的秋千架兒、那隨著秋千飛舞而生的盈盈笑聲,才是青春少女的歡暢、才是春天氣息蕩漾的所在;唯因它曾經(jīng)深錮墻內(nèi),故如今鼓蕩而出,便分外使人感染至深。船中的太守,此時也顧不得有誰在竊笑了,他情不自禁在皤然白發(fā)上插入一朵鮮花、添上一段春色。讓絲竹繁奏、將酒杯頻傳,他要與民同樂,同慶春的蒞臨。忘卻貶官潁州的煩惱吧,他愿在春醪中沉醉,一如他的雅號:“醉翁”。
    此詞寫出歐陽修與民同樂,同慶春天蒞臨的情懷。在詞中他忘卻了貶官潁州的煩惱,他愿在春醪中沉醉,一如他的雅號“醉翁”。
    擴(kuò)展閱讀:人物生平之早年經(jīng)歷
    北宋景德四年六月二十一日(1007年8月1日)寅時,歐陽修出生于綿州(今四川綿陽),當(dāng)時他父親任綿州軍事推官,已經(jīng)56歲了。大中祥符三年(1010年),父親去世。歐陽修是家里的獨(dú)子,與母親鄭氏相依為命,孤兒寡母只得到湖北隨州去投奔?xì)W陽修的叔叔。叔叔家不是很富裕,好在母親鄭氏是受過教育的大家閨秀,用荻稈在沙地上教歐陽修讀書寫字。歐陽修的叔叔也不時關(guān)懷,總算沒有讓童年的歐陽修失去基本的教育。
    歐陽修自幼喜愛讀書,常從城南李家借書抄讀,他天資聰穎,又刻苦勤奮,往往書不待抄完,已能成誦;少年習(xí)作詩賦文章,文筆老練,有如成人,其叔由此看到了家族振興的希望,曾對歐陽修的母親說:“嫂子不必?fù)?dān)憂家貧子幼,你的孩子有奇才!不僅可以創(chuàng)業(yè)光宗耀祖,他日必然聞名天下?!?BR>    歐陽修十歲時,從李家得唐《昌黎先生文集》六卷,甚愛其文,手不釋卷,這為日后北宋詩*新運(yùn)動播下了種子。