宋詞:秦觀《浣溪沙·漠漠輕寒上小樓》原文譯文賞析

字號:


    此詞以柔婉曲折之筆,寫一種淡淡的閑愁。在生活中,每個(gè)人都會(huì)擁有自己的一份閑愁。不知何時(shí)何處,它即從你心底無端地升起,說不清也拂不去,令人寂寞難耐。下面是分享的宋詞:秦觀《浣溪沙·漠漠輕寒上小樓》原文譯文賞析。歡迎閱讀參考!
    《浣溪沙·漠漠輕寒上小樓》
    宋代:秦觀
    漠漠輕寒上小樓,曉陰無賴似窮秋。淡煙流水畫屏幽。
    自在飛花輕似夢,無邊絲雨細(xì)如愁。寶簾閑掛小銀鉤。
    【譯文】
    一陣陣輕輕的春寒襲上小樓,清晨的天色陰沉得竟和深秋一樣,令人興味索然。回望畫屏,淡淡煙霧,潺潺流水,意境幽幽。
    柳絮飛舞如虛無縹緲的夢境,絲絲細(xì)雨落下如同我的憂愁。再看那綴著珠寶的簾子正隨意懸掛在小小銀鉤之上。
    【注釋】
    《浣溪沙》原唐教坊曲名,本為舞曲?!吧场庇謱懽鳌凹啞?。又稱《小庭花》、《滿院春》。另有一體五十六字。
    漠漠:像清寒一樣的冷漠。輕寒:薄寒,有別于嚴(yán)寒和料峭春寒。
    曉陰:早晨天陰著。無賴:詞人厭惡之語。窮秋:秋天走到了盡頭。
    淡煙流水:畫屏上輕煙淡淡,流水潺潺。幽:意境悠遠(yuǎn)。
    絲雨:細(xì)雨。
    寶簾:綴著珠寶的簾子,指華麗的簾幕。閑掛:很隨意地掛著。
    【賞析】
    這首詞以輕淺的色調(diào)、幽渺的意境,描繪一個(gè)女子在春陰的清晨里所生發(fā)的淡淡哀愁和輕輕寂寞。全詞意境悵靜悠閑,含蓄有味。
    每一次春來,就是一次傷春的體驗(yàn)。詞人之心,很早就發(fā)出了“為問新愁,何事年年有”的愁怨。然而他們的命運(yùn)也往往是一年年地品嘗春愁。此詞抒寫的是淡淡的春愁。它以輕淡的色筆、白描的手法,十分熨貼地寫出了環(huán)境氛圍,即把那一腔淡淡的哀怨變?yōu)榫唧w可感的藝術(shù)形象滲透出來,表情深婉、幽緲?!耙黄匀伙L(fēng)景就是一種心情”。索漠輕寒中裊裊而升的是主人公那輕輕的寂寞和百無聊賴的閑愁。即景生情,因情生景,情恰能稱景,景也恰能傳情,這便是詞作的境界。
    上片寫天氣與室內(nèi)環(huán)境的凄清,通過寫景渲染蕭瑟的氣氛,不言愁而愁自見。起首一句“漠漠輕寒上小樓”,筆意輕靈,如微風(fēng)拂面,讓人不自覺地融入其中,為全詞奠定了一種清冷的基調(diào)。隨后一句還是寫天氣,強(qiáng)調(diào)“輕寒”。初春之寒,昏曉最甚。更何況陰云遮日,寒意自然更深一步,難怪會(huì)讓人誤以為是深秋時(shí)節(jié)?!盁o賴”二字暗指女主人公因?yàn)樘鞖庾兓鼋z絲愁緒。“淡煙”一句視角從室外轉(zhuǎn)到室內(nèi),畫屏之上,淡煙流水,亦是一片凄清模樣,讓人不禁生出一絲淡淡的哀愁。
    下片寫倚窗所見,轉(zhuǎn)入對春愁的正面描寫。不期然而然中,他的視線移向了窗外:飛花裊裊,飄忽不定,迷離惝恍;細(xì)雨如絲,迷迷蒙蒙,迷漫無際。見飛花之飄緲,不禁憶起殘夢之無憑,心中頓時(shí)悠起的是細(xì)雨蒙蒙般茫無邊際的愁緒。本寫春夢之無憑與愁緒之無際,卻透過窗戶攝景著筆于遠(yuǎn)處的飛花細(xì)雨,將情感距離故意推遠(yuǎn),越發(fā)感生出一種飄緲朦朧、不即不離之美。亦景亦情而柔婉曲折,是“雖不識字人,亦知是天生好言語”(《人玉屑》卷二十一引晁無咎語)的佳例。詞人將“夢”與“愁”這種抽象的情感編織在“飛花”、“絲雨”交織的自然畫面之中。這種現(xiàn)象,約翰·魯斯金稱為“感情誤置”,而這在中國詩詞中則為司空見慣?!白栽陲w花”,無情無思,格外惹人惱恨,而反襯夢之有情有思。最后,詞以“寶簾閑掛小銀鉤”作結(jié),尤覺搖曳多姿。細(xì)推詞脈,此句應(yīng)為過片之倒裝句。沉迷于一時(shí)之幻境,不經(jīng)意中瞥向已經(jīng)掛起的窗簾外面,飛花絲雨映入眼簾,這便引出“自在”二句之文。而在結(jié)構(gòu)藝術(shù)上,詞人作如是倒裝,使得詞之上、下片對稱工整,顯得精巧別致,極富回環(huán)變化的結(jié)構(gòu)之美。同時(shí),也進(jìn)一步喚醒全篇,使簾外的種種愁境,簾內(nèi)的愁人更為分明,不言愁而愁自現(xiàn)。句中“閑”字,本是形容物態(tài),而讀者返觀全篇,知此正是全詞感情基調(diào)──百無聊賴的情感意緒。作為紅線貫串打通全詞,一氣運(yùn)轉(zhuǎn),跌宕昭彰。
    此詞以柔婉曲折之筆,寫一種淡淡的閑愁。在生活中,每個(gè)人都會(huì)擁有自己的一份閑愁。不知何時(shí)何處,它即從你心底無端地升起,說不清也拂不去,令人寂寞難耐。詞人們又總是能更敏銳地感受到它,捕捉住它,并流諸筆底。而此時(shí),又必然會(huì)滲透進(jìn)他們對時(shí)世人生的獨(dú)特感受。馮延巳的《鵲踏枝》寫出了人人心中皆有的這般閑情,卻也包蘊(yùn)著一種由時(shí)代氛圍所釀成的說不清、排不開的愁緒。“古之傷心人也”的秦觀,年少喪父,仕途抑塞,于新舊黨迭為消長之際,一再受到排抑,滿腹?jié)M腔人生的遭際感慨,泛化為一種凄怨感傷的心境意緒而彌漫于詞作之中,呈現(xiàn)出含蓄蘊(yùn)藉、窈深幽約之美。此詞曲折傳情而凄清婉美,《詞則大雅集》卷二稱“宛轉(zhuǎn)幽怨,溫韋嫡派”。作為婉約派詞人,他正是遠(yuǎn)祖溫韋,近承晏柳,融各家所長為一體,成其細(xì)膩含蓄而又凄怨感傷之風(fēng)格,吟唱出較“花間”、“尊前”更為綢繆凄婉的角聲,別具一番魅力。
    就思想內(nèi)容來說,秦觀的詞多寫艷情,與晏幾道、柳永相似,但卻能以語言的翻新、情致的幽趣歷來受人激賞。這首詞寫的是春愁,一種細(xì)微幽渺的、不容易捉摸的感情,但作者以他非凡的功力,借具體的景物描寫和形象的比喻,將它表現(xiàn)了出來。代表性的是它的“自在飛花輕似夢,無邊絲雨細(xì)如愁?!彼鼘⒓?xì)微的景物與幽渺的感情極為巧妙而和諧地結(jié)合在一起,使難以捕捉的抽象的夢與愁成為可以接觸的具體形象。沈祖棻《宋詞賞析》分析這兩句時(shí),說:“它的奇,可以分兩層說。第一,‘飛花’和‘夢’,‘絲雨’和‘愁’,本來不相類似,無從類比。但詞人卻發(fā)現(xiàn)了它們之間有‘輕’和‘細(xì)’這兩個(gè)共同點(diǎn),就將四樣原來毫不相干的東西聯(lián)成兩組,構(gòu)成了既恰當(dāng)又新奇的比喻。第二,一般的比喻,都是以具體的事物去形容抽象的事物,或者說,以容易捉摸的事物去比譬難以捉摸的事物。但詞人在這里卻是反其道而行之。他不說夢似飛花,愁如絲雨,而說飛花似夢,絲雨如愁也同樣很新奇?!边@兩句用語奇絕,特別具有一種音樂美、詩意美和畫境美。
    在文學(xué)大家的筆下,對情、意表達(dá)的處理常見“舉重若輕”和“舉輕若重”兩種方式。它們都會(huì)有理想的表達(dá)效果,但秦觀在這里的幽情輕吐卻有如此的效果,依賴于其善于渲染、語言精美、比喻神奇,但更關(guān)鍵的是內(nèi)中的那種情致。馮煦稱贊說:“他人之詞,詞才也;少游,詞心也。得之于內(nèi),不可以傳?!鼻赜^的個(gè)人氣質(zhì)與文體特征已經(jīng)融而為一。這首詞沒有一處用重筆,沒有痛苦的吶喊,沒有深情的傾訴,沒有放縱自我的豪興,沒有沉湎往事的不堪。只有對自然界“漠漠輕寒”的細(xì)微感受,對“曉陰無賴”的敏銳體察,對“淡煙流水”之畫屏的無限感觸。這春愁,既沒有涉及政治,又沒有涉及愛情、友誼,或者其他什么。它其實(shí)只是寫了一種生活的空虛之感。在一個(gè)敏感文人的心里,這種空虛寂寞伴隨生命的全程,它和愿望、和理想、和對生命的珍視成正比,無邊無際,無計(jì)可除。
    擴(kuò)展閱讀:人物生平之早年生活
    北宋皇祐元年(1049年)十二月,出生于北宋高郵(今江蘇省高郵市)。其家族本居會(huì)稽(今浙江紹興),唐天寶末年,安史之亂爆發(fā),祖先由會(huì)稽遷徙至高郵武寧鄉(xiāng)左廂里(今高郵市三垛鎮(zhèn)少游村)。秦觀少時(shí)聰穎,博覽群書,抱負(fù)遠(yuǎn)大,縱游湖州、杭州、潤州(今鎮(zhèn)江)各地。
    神宗元豐八年(1085年)進(jìn)士,官至秘書省正,國史院編修官。新黨執(zhí)政時(shí)被排擠,北宋紹圣初年,秦觀被貶為杭州通判,再貶監(jiān)處州(浙江麗水)酒稅,又遠(yuǎn)徙郴州(湖南郴縣),編管橫州,又徙雷州。
    徽宗元符三年(1100年)正月,哲宗趙煦崩,弟趙佶即位,向太后臨朝,重用舊黨臣子,秦觀放還橫州,八月十二日至藤州(今廣西藤縣),游光華亭時(shí)卒。
    民間傳說蘇軾之妹蘇小妹為秦觀之妻,其最出名的故事出自明代馮夢龍《醒世恒言》中的“蘇小妹三難新郎”。但據(jù)后人考證蘇小妹應(yīng)為虛構(gòu)人物,秦觀原配為高郵富商徐成甫之女徐文美,有一妾名連朝華。
    秦觀詞多寫男女愛情和身世感傷,風(fēng)格輕婉秀麗,受歐陽修、柳永影響,是婉約詞的代表作家之一,《宋史》評為“文麗而思深”;敖陶孫《詩評》說:“秦少游如時(shí)女游春,終傷婉弱?!鼻赜^亦有詩才,但被自己的詞名所掩,另一方面同時(shí)代的詩人蘇軾、黃庭堅(jiān)、陳師道的表現(xiàn)更突出,以至于“詩名殊不藉藉”。秦觀與張耒、晁補(bǔ)之、黃庭堅(jiān)并稱“蘇門四學(xué)士”。