公羊傳:《成公十八年》原文譯文

字號(hào):


    《公羊傳》是春秋三傳之一即注釋《春秋》的書(shū),有左氏、公羊、谷梁三家,稱為“春秋三傳”。下面是分享的公羊傳:《成公十八年》原文譯文。歡迎閱讀參考!
    【原文】
    十有八年,春,王正月,晉殺其大夫青童。庚申,晉就其君州蒲。
    齊殺其大夫國(guó)佐。
    公如晉。
    夏,楚子、鄭伯伐宋。
    宋魚(yú)石復(fù)入于彭城。
    公至自晉。
    晉侯使士旬來(lái)聘。
    秋,杞伯來(lái)朝。
    八月,邾婁子來(lái)朝。
    筑鹿囿。何以書(shū)?譏。何譏爾?有囿矣,又為也。己丑,公薨于路寢。
    冬,楚人、鄭人侵宋。
    晉侯使士彭來(lái)乞師。
    十有二月,仲孫蔑會(huì)晉侯、宋公、衛(wèi)侯、邾婁子、齊崔抒,同盟于虛桿。
    丁未,葬我君成公。
    【譯文】
    警成公十八年,春季,周歷正月。晉國(guó)殺了它的大夫胃童。庚申這天,晉國(guó)就殺了自己的國(guó)君州蒲。
    齊國(guó)殺了它的大夫國(guó)佐。
    魯成公到晉國(guó)去。
    夏季,楚共王、鄭成公率領(lǐng)軍隊(duì)攻打宋國(guó)。
    宋國(guó)左師魚(yú)石重新進(jìn)入彭城這個(gè)地方。
    魯成公從晉國(guó)回來(lái)。
    晉悼公派遣大夫士句來(lái)魯國(guó)訪問(wèn)。
    秋季,記垣公來(lái)魯國(guó)朝見(jiàn)。
    八月。鄭宣公來(lái)魯國(guó)朝見(jiàn)‘
    魯國(guó)建筑養(yǎng)鹿的園子。為什么記載這件事?為了譴責(zé)。譴責(zé)什么?魯國(guó)己經(jīng)有園子了,又建筑新的園子。
    己丑這天,魯成公在他寢宮的正室里死了。
    冬季,楚國(guó)軍隊(duì)和鄭國(guó)軍隊(duì)進(jìn)犯宋國(guó)。
    晉悼公派遣大夫士彭來(lái)請(qǐng)求各國(guó)出兵。
    十二月,魯國(guó)大夫仲孫蔑會(huì)見(jiàn)晉悼公、宋平公、衛(wèi)獻(xiàn)公、鄭宣公、齊國(guó)大夫崔桿,并在虛打這個(gè)地方結(jié)盟。
    丁未這天。安葬魯國(guó)國(guó)君成公。
    擴(kuò)展閱讀:《公羊傳》十句名言
    一,易子而食之,析骸而炊之。——《公羊傳.宣公十五年》
    點(diǎn)評(píng):春秋時(shí)期,因宋國(guó)殺了楚國(guó)使臣,楚莊王就出兵攻打宋國(guó),將宋國(guó)團(tuán)團(tuán)圍住。圍困日久,城內(nèi)糧草斷絕,只能以人肉為食。百姓不忍心殺食自己的孩子,就彼此交換孩子,殺了作為食物,再把解剖后的尸骸當(dāng)柴禾燒了來(lái)做飯。這句話后來(lái)經(jīng)常用于形容災(zāi)民極其悲慘的生活。
    二,君子見(jiàn)人之厄則矜之,小人見(jiàn)人之厄則幸之?!豆騻?宣公十五年》
    點(diǎn)評(píng):君子在見(jiàn)人遇到危難的時(shí)候,即使對(duì)方是敵人,也會(huì)表示深切的同情,并給予無(wú)私的幫助,這不同于居高臨下的賞賜,也不是裝模作樣的慈悲,而是人的本性;而小人看到別人有難的時(shí)候,反而會(huì)幸災(zāi)樂(lè)禍,甚至落井下石。
    三,使死者反生,生者不愧乎其言,則可謂信矣?!豆騻?僖公十年》
    點(diǎn)評(píng):怎樣才算有信呢?這是周朝時(shí)期,晉國(guó)大夫荀息在晉獻(xiàn)公臨死前說(shuō)的話。他說(shuō),假如死去的人又活過(guò)來(lái),而他生前所囑托的人,一直還在堅(jiān)守承諾,一點(diǎn)都沒(méi)有慚愧的地方,這就叫做“信”了。
    四,殺人以自生,亡人以自存,君子不為也?!豆騻?恒公十一年》
    點(diǎn)評(píng):為了保存自己而殺害別人,真正有德行的君子,是不會(huì)這樣做的。這是自私自利,也是根深蒂固的人性之一,在面臨生死選擇的時(shí)候,往往很多人都會(huì)選擇犧牲別人,甚至是自己的子女、親人,以求保存自己,雖然很令人悲觀,但也很現(xiàn)實(shí),不然也就不會(huì)有“易子而食”的故事發(fā)生了。
    五,貴賤不嫌同號(hào),美惡不嫌同辭?!豆騻?隱公七年》
    點(diǎn)評(píng):這是《春秋》的寫(xiě)作筆法,《春秋》對(duì)尊貴的和卑賤的可以用同一個(gè)稱號(hào),不加區(qū)別;對(duì)美好的和丑惡的,也可以不加區(qū)別地用同一種文辭,表面看起來(lái)用詞一樣,但內(nèi)里含義卻是不同的,這就是微言大義。
    六,撥亂世,反諸正,莫近諸《春秋》。——《公羊傳.宣公十五年》
    點(diǎn)評(píng):孔子作《春秋》,就是為了扭轉(zhuǎn)亂世,是使社會(huì)、政治回歸正道,從這方面的功能看,沒(méi)有哪本書(shū)比《春秋》更合適了。
    七,內(nèi)大惡諱,此其目言之何?遠(yuǎn)也。所見(jiàn)異辭,所聞異辭,所傳聞異辭。隱亦遠(yuǎn)矣,曷為為隱諱?隱賢而桓賤也?!豆騻?桓公二年》
    點(diǎn)評(píng):按《春秋》的寫(xiě)作原則,魯國(guó)大的惡事,是應(yīng)該避諱的,為什么這里又明確標(biāo)注出來(lái)了呢?因?yàn)闀r(shí)間太久遠(yuǎn)了,各個(gè)時(shí)代說(shuō)法也都有所不同。既然這么久遠(yuǎn)了,為什么還要為隱公避諱呢?因?yàn)樽髡哒J(rèn)為隱公比較賢良,而桓公比較卑賤低劣。
    八,元年,春,王正月。元年者何?君之始年也。春者何?歲之始也。王者孰謂?謂文王也。曷為先言王而后言正月?王正月也。何言乎王正月?大一統(tǒng)也?!豆騻?隱公元年》
    點(diǎn)評(píng):《公羊傳》就是解釋《春秋》的微言大義的一部注解。什么是“元年”?就是君主攝政的第一年。什么是“春”呢?就是每年的第一個(gè)季節(jié)?!巴酢敝傅氖钦l(shuí)?就是周文王。為什么先說(shuō)王再說(shuō)正月呢?因?yàn)檎逻@個(gè)歷法,就是周文王制定的?!巴跽隆边@三個(gè)字,更是為了表示重視周朝的統(tǒng)一大業(yè)。
    九,《春秋》錄內(nèi)而略外,于外大惡書(shū),小惡不書(shū);于內(nèi)大惡諱,小惡書(shū)。——《公羊傳.隱公十年》
    點(diǎn)評(píng):《春秋》這部書(shū)主要是記載魯國(guó)的歷史,所以,對(duì)于其他國(guó)家來(lái)說(shuō),有大的惡事就記載,小的惡事就不記了;對(duì)于魯國(guó)來(lái)說(shuō),大的惡事就要避諱,小的惡事就可以記下來(lái)。
    十,《春秋》君弒賊不討,不書(shū)葬,以為不系乎臣子也。——《公羊傳.隱公十一年》
    點(diǎn)評(píng):這是介紹《春秋》的寫(xiě)作原則。如果君主被人殺了,而弒君的壞人沒(méi)有被討伐,那就不用記載葬禮了,因?yàn)椴荒転閲?guó)君報(bào)仇的臣子,就算不上臣子,已經(jīng)不存在君臣關(guān)系了,這個(gè)葬禮也就不作數(shù)了。