這首詩語言質(zhì)樸含情,章法謹(jǐn)嚴(yán)有度,平直中有奇致,淺易中見沉郁,情真意摯,凄楚感人。下面是分享的杜甫詩詞《奉濟(jì)驛重送嚴(yán)公四韻》原文譯文賞析。歡迎閱讀參考!
《奉濟(jì)驛重送嚴(yán)公四韻》
唐代:杜甫
遠(yuǎn)送從此別,青山空復(fù)情。幾時杯重把,昨夜月同行。
列郡謳歌惜,三朝出入榮。江村獨(dú)歸處,寂寞養(yǎng)殘生。
【譯文】
遠(yuǎn)送你從這里就要分別了,青山空自惆悵,倍增離情。什么時候能夠再舉杯共飲,昨天夜里我們還在月色中同行。各郡的百姓都謳歌你,不忍心你離去,你在三朝為官,多么光榮。送走你我獨(dú)自回到江村,寂寞地度過剩下的歲月。
【注釋】
列郡:指東西兩川屬邑。
三朝:指唐玄宗、唐肅宗、唐代宗三朝。
江村:指成都浣花溪邊的草堂。
【賞析】
詩一開頭,點明“遠(yuǎn)送”,體現(xiàn)出詩人意深而情長。詩人送了一程又一程,送了一站又一站,一直送到了二百里外的奉濟(jì)驛,有說不盡的知心話?!扒嗌娇諒?fù)情”一句,饒有深意。青峰佇立,也似含情送客;途程幾轉(zhuǎn),那山仍若戀戀不舍,目送行人。然而送君千里,也終須一別了。借山言人,情致婉曲,表現(xiàn)了詩人那種不忍相別而又不得不別的無可奈何之情。
傷別之余,詩人自然想到“昨夜”相送的情景:皎潔的月亮曾和他一起“同行”送別,在月下同飲共醉,行吟敘情,離別之后,后會難期,詩人感情的閘門再也關(guān)不住了,于是詩人發(fā)問道:“幾時杯重把?”“杯重把”,把詩人憧憬中重逢的情景,具體形象地表現(xiàn)出來了。這里用問句,是問詩人自己,也是問友人。社會動蕩,生死未卜,能否再會還是個未知數(shù)。詩人送別時極端復(fù)雜的感情,凝聚在一個尋常的問語中。
以上這四句倒裝,增添了詩的情趣韻致。前人說得好:“詩用倒挽,方見曲折?!笔茁?lián)如果把“青山”一句提到前面,就會顯得感情唐突,使人不知所云;頷聯(lián)如果把“昨夜”一句放在前面,便會顯得直白而缺少情致?,F(xiàn)在次序一倒,就奇曲多趣了。這正是此詩平中見奇的地方。
詩人想到,像嚴(yán)武這樣知遇至深的官員恐怕將來也難得遇到,于是離愁之中又添一層凄楚。關(guān)于嚴(yán)武,詩人沒有正面頌其政績,而說“列郡謳歌惜,三朝出入榮”,說他于玄宗、肅宗、代宗三朝出守外郡或入處朝廷,都榮居高位。離任時東西兩川屬邑的人們謳歌他,表達(dá)依依不舍之情。言簡意賅,雍雅得體。
最后兩句抒寫詩人送別后的心境?!敖濯?dú)歸處,寂寞養(yǎng)殘生?!薄蔼?dú)”字見離別之后的孤單無依;“殘”字含風(fēng)燭余年的悲涼凄切;“寂寞”則道出知遇遠(yuǎn)去的冷落和惆悵。兩句充分體現(xiàn)了詩人對嚴(yán)武的真誠感激和深摯友誼,依戀惜別之情溢于言表。
杜甫作這首詩送好友嚴(yán)武,既贊美嚴(yán)武,也發(fā)出他自己“寂寞養(yǎng)殘生”的嘆息。詩意在送嚴(yán)武奉召還朝。詩人曾任嚴(yán)武幕僚,深得嚴(yán)武關(guān)懷,所以心中那種依依不舍的別離之情,不必再用言語解釋。這首詩語言質(zhì)樸含情,章法謹(jǐn)嚴(yán)有度,平直中有奇致,淺易中見沉郁,情真意摯,凄楚感人。
擴(kuò)展閱讀:軼事典故之憤斥皇親
唐玄宗當(dāng)政時期的唐王朝,在當(dāng)時的世界上是一個大國。但就在這表面上看起來仍然強(qiáng)大的大國里,因上下其手等諸多原因,業(yè)已孳生著崩潰的征兆。終于唐王朝迅速走向傾覆的轉(zhuǎn)折點——“安史之亂”的發(fā)生。杜甫獲悉這種情況后,覺得當(dāng)權(quán)者不顧民生只顧自己享樂的做法,定然會導(dǎo)致國家的敗亡;于是他便大為憤慨地?fù)]筆寫下后來被選進(jìn)選本《唐詩三百首》的詩作,亦即題為《麗人行》的七言長篇古詩。該詩由于把楊家那炙手可熱的奢侈生活作了大膽的諷刺和深刻的揭露,成為一首名副其實的“史詩”;而人們還從中概括出一個成語“炙手可熱”,用來表明氣焰很盛,權(quán)勢很大的那一號貨色。

