公羊傳:《襄公二十七年》原文譯文

字號:


    《公羊傳》是今文經(jīng)學(xué)的重要經(jīng)籍,歷代今文經(jīng)學(xué)家時常用它作為議論政治的工具。同時它還是研究先秦至漢間儒家思想的重要資料。下面是分享的公羊傳:《襄公二十七年》原文譯文。歡迎閱讀參考!
    【原文】
    二十有七年,春,齊侯使慶封來聘。
    夏,叔孫豹會晉趙武、楚屈建、蔡公孫歸生、衛(wèi)石惡、陳孔緩、鄭良霄、許人、曹人于宋。
    衛(wèi)殺其大夫?qū)幭?。衛(wèi)侯之弟鮮出奔晉。衛(wèi)殺其大夫?qū)幭?,則衛(wèi)侯之弟鮮曷為出奔晉?為殺寧喜出奔也。曷為為殺寧喜出奔?衛(wèi)寧殖與孫林父逐衛(wèi)侯而立公孫剿。寧殖病將死,謂喜曰:“默公者非吾意也,孫氏為之。我即死,女能納公乎瑟?”喜曰:“諾?!睂幹乘?,喜立為大夫。使人謂獻(xiàn)公曰:“黯公者非寧氏也,孫氏為之。吾欲納公,何如?”獻(xiàn)公曰:“子茍納我,吾請與子盟?!毕苍唬骸盁o所用盟,請使公子鮮約之。”獻(xiàn)公謂公子鮮曰:“寧氏將納我,吾欲與之盟,其言曰:‘無所用盟,請使公子鮮約之’,子固為我與之約矣?!惫吁r辭曰:“夫負(fù)羈摯,執(zhí)鐵領(lǐng),從君東西南北,則是臣仆庶孽之事也。若夫約言為信,則非臣仆庶孽之所敢與也?!鲍I(xiàn)公怒曰:“黯我者非寧氏與孫氏,凡在爾?!惫吁r不得已而與之約。已約,歸至,殺寧喜。公子鮮掣其妻子而去之。將濟(jì)于河,攜其妻子而與之盟,曰:“茍有履衛(wèi)地、食衛(wèi)粟者,昧錐彼視?!鼻?,七月,辛巳,豹及諸侯之大夫盟于宋。曷為再言豹?殆諸侯也。曷為殆諸侯?為衛(wèi)石惡在是也。曰:惡人之徒在是矣攀。
    冬,十有二月,乙亥,朔,日有食之。
    【譯文】
    魯襄公二十七年,春季,齊景公派遣大夫慶封來魯國訪問。夏季,魯國大夫叔孫豹在宋國與晉國大夫趙武、楚國令尹屈建、蔡國大夫公孫歸生、衛(wèi)國大夫石惡、陳國大夫孔緩、鄭國大夫良宵、許國人、曹國人會晤。衛(wèi)國殺了它的大夫?qū)幭?。衛(wèi)獻(xiàn)公的弟弟鮮逃亡到晉國。衛(wèi)國殺了它的大夫?qū)幭?,衛(wèi)獻(xiàn)公的弟弟公子鮮為什么逃亡到晉國呢?是因為衛(wèi)獻(xiàn)公殺了寧喜,公子鮮才逃亡的。為什么衛(wèi)獻(xiàn)公殺了寧喜公子鮮要逃亡呢?當(dāng)年,衛(wèi)國大夫?qū)幹澈蛯O林父驅(qū)逐衛(wèi)獻(xiàn)公而立衛(wèi)瘍公為國君。寧殖病重,將要死了,他對寧喜說:“逐出衛(wèi)獻(xiàn)公不是我的本意,是孫林父做的。我要死了,你一定能把獻(xiàn)公接回來嗎?”寧喜說:“可以。”寧殖死后,寧喜被立為大夫。他派人對E獻(xiàn)公說:“趕您走的不是我們寧氏,是孫林父干的。我想接您回國,您認(rèn)為如何?”衛(wèi)獻(xiàn)公說:“你假如接納我回國,我請求與您盟誓。”寧喜說:“用不著盟誓,請派公子鮮和我訂約。”衛(wèi)獻(xiàn)公對公子鮮說:“寧喜準(zhǔn)備接納我回國,我想和他盟誓,他卻說:‘用不著盟誓,請派公子鮮和我訂約夕,您一定要替我與他訂約?!惫吁r推辭說:“如果說背著馬籠頭和馬絆,拿著斧頭鍘刀這些刑具,跟隨您到四面八方去,那么是我這種地位低賤的仆從的事情。如果是訂約守信,那么就不是我這種地位低賤的仆從敢參與的事了?!毙l(wèi)獻(xiàn)公大怒,說:“趕走我的并不是寧殖和孫林父,就是你!”公子鮮不得已,只好與寧喜訂約。約訂好后。衛(wèi)獻(xiàn)公回到衛(wèi)國,背約殺了寧喜。公子鮮相當(dāng)慚愧怨恨,帶著自己的妻子兒女離開衛(wèi)獻(xiàn)公逃亡到晉國去,將要渡黃河時,公子鮮牽扶著他的妻子兒女,和他們盟誓。說:“如果有誰踏上衛(wèi)國的土地,再吃衛(wèi)國的糧食,下場就像這只被殺的野雞一樣?!?BR>    秋季,七月,辛巳這天,魯國大夫叔孫豹與諸侯的大夫在宋國結(jié)盟。為什么又一次提到叔孫豹呢?是替諸侯感到危險。為什么替諸侯感到危險呢?因為衛(wèi)國大夫石惡也在這次盟會上。人們說:“不守信義的惡人的同黨也在這里?!?BR>    冬季,十二月,乙亥這天,初一,發(fā)生日食。
    擴(kuò)展閱讀:《公羊傳》名言
    一,易子而食之,析骸而炊之?!豆騻?宣公十五年》
    點評:春秋時期,因宋國殺了楚國使臣,楚莊王就出兵攻打宋國,將宋國團(tuán)團(tuán)圍住。圍困日久,城內(nèi)糧草斷絕,只能以人肉為食。百姓不忍心殺食自己的孩子,就彼此交換孩子,殺了作為食物,再把解剖后的尸骸當(dāng)柴禾燒了來做飯。這句話后來經(jīng)常用于形容災(zāi)民極其悲慘的生活。
    二,君子見人之厄則矜之,小人見人之厄則幸之?!豆騻?宣公十五年》
    點評:君子在見人遇到危難的時候,即使對方是敵人,也會表示深切的同情,并給予無私的幫助,這不同于居高臨下的賞賜,也不是裝模作樣的慈悲,而是人的本性;而小人看到別人有難的時候,反而會幸災(zāi)樂禍,甚至落井下石。
    三,使死者反生,生者不愧乎其言,則可謂信矣?!豆騻?僖公十年》
    點評:怎樣才算有信呢?這是周朝時期,晉國大夫荀息在晉獻(xiàn)公臨死前說的話。他說,假如死去的人又活過來,而他生前所囑托的人,一直還在堅守承諾,一點都沒有慚愧的地方,這就叫做“信”了。
    四,殺人以自生,亡人以自存,君子不為也?!豆騻?恒公十一年》
    點評:為了保存自己而殺害別人,真正有德行的君子,是不會這樣做的。這是自私自利,也是根深蒂固的人性之一,在面臨生死選擇的時候,往往很多人都會選擇犧牲別人,甚至是自己的子女、親人,以求保存自己,雖然很令人悲觀,但也很現(xiàn)實,不然也就不會有“易子而食”的故事發(fā)生了。
    五,貴賤不嫌同號,美惡不嫌同辭?!豆騻?隱公七年》
    點評:這是《春秋》的寫作筆法,《春秋》對尊貴的和卑賤的可以用同一個稱號,不加區(qū)別;對美好的和丑惡的,也可以不加區(qū)別地用同一種文辭,表面看起來用詞一樣,但內(nèi)里含義卻是不同的,這就是微言大義。