謝靈運(yùn)陳郡陽夏人,世稱謝康樂,因小字客兒,世稱謝客,因襲封康樂公,又稱謝康樂,南北朝時(shí)期杰出的詩人、文學(xué)家、旅行家、道家,有《謝康樂集》。下面是分享的古詩詞《歲暮》原文譯文賞析。歡迎閱讀參考!
《歲暮》
南北朝:謝靈運(yùn)
殷憂不能寐,苦此夜難頹。
明月照積雪,朔風(fēng)勁且哀。
運(yùn)往無淹物,年逝覺已催。
【譯文】
我懷著深重的憂慮輾轉(zhuǎn)反側(cè)夜不能寐,內(nèi)心備受煎熬,長(zhǎng)夜漫漫無盡頭,天明遲遲盼不來,不堪忍受啊。
明月照在積雪上,北風(fēng)猛烈而且凄厲。
沒有永久的事物,都會(huì)隨時(shí)間的消逝而亡。一年將要過去了,自己的生命也正受到無情的催逼。
【注釋】
歲暮:年底。
殷憂:深深的憂慮,《詩經(jīng)·邶風(fēng)·柏舟》有“耿耿不寐,如有隱憂”之句,謝詩這一聯(lián)當(dāng)化用其意。殷:多,深。寐:睡覺。頹:盡。
朔風(fēng):北風(fēng);朔:北方。勁:猛烈。哀:悲痛,凄厲。
運(yùn)往,四季更替;運(yùn):即一年四季的運(yùn)轉(zhuǎn)。淹物:久留之物;淹:浸沒。年逝:年華逝去。催:緊迫。
【賞析】
這是一首歲暮感懷詩,時(shí)間又是在寂靜的長(zhǎng)夜。在這“一年將盡夜”,詩人懷著深重的憂慮,輾轉(zhuǎn)不寐,深感漫漫長(zhǎng)夜,似無盡頭。
詩的開頭兩句,以夜不能寐托出憂思之深,用一“苦”字傳出不堪禁受長(zhǎng)夜難眠的折磨之狀。但對(duì)“殷憂”的內(nèi)涵,卻含而不宣?!对娊?jīng)·邶風(fēng)·柏舟》有“耿耿不寐,如有隱憂”之句,謝詩這一聯(lián)當(dāng)化用其意,“殷憂”包含下文已經(jīng)明白揭出的“運(yùn)往”“年逝”之悲。它并非單純的對(duì)自然壽命的憂慮,而是交織著人生追求、社會(huì)人事等多方面矛盾的復(fù)雜思緒。
三四兩句是殷憂不寐的詩人歲暮之夜所見所聞。積雪的白,本就給人以寒凜之感,再加以明月的照映,雪光與月光相互激射,更透出一種清冷寒冽的青白色光彩,給人以高曠森寒的感受。這是一種典型的陰剛之美。這一句主要是從色感上寫歲暮之夜的凜寒高曠之象。下一句則轉(zhuǎn)從聽覺感受方面寫歲暮之夜所聞。“朔風(fēng)”之“勁”,透出了風(fēng)勢(shì)之迅猛,風(fēng)聲之凄厲與風(fēng)威之寒冽,著一“哀”字,不僅如聞朔風(fēng)怒號(hào)的凄厲嗚咽之聲,而且透出了詩人的主觀感受。兩句分別從視、聽感受上寫出歲暮之夜的高曠、蕭瑟、寒凜、凄清。這兩句的真正妙處是它和殷憂不寐的詩人之間存在一種微妙的契合。詩人是在特定的處境與心境下猝然遇物,而眼前的景象又恰與自己的處境、心境相合,情與境合、心與物愜。明月映照積雪的清曠寒冽之境象,似乎正隱隱透出詩人所處環(huán)境之森寒孤寂,而朔風(fēng)勁厲哀號(hào)的景象,則又反映出詩人心緒的悲涼與騷屑不寧。
五六句寫到隨著時(shí)間的運(yùn)行,四季的更迭,一切景物都不能長(zhǎng)留,人的年歲也迅速消逝。值此歲暮之夜,感到自己的生命也正受到無情的催逼。這兩句抒發(fā)詩人歲月不居、年命易逝之慨。這種遲暮之感與詩人的壯志不能實(shí)現(xiàn)的苦悶聯(lián)系在一起,并由“明月”二句所描繪的境界作為烘托,這種感慨并不流于低沉的哀吟,而是顯得勁健曠朗、沉郁凝重。
全詩敘事寫景抒情交融匯合,渾然一體,抒發(fā)了詩人對(duì)時(shí)光流逝無可追回的惋惜和對(duì)事業(yè)無成的惆悵。
擴(kuò)展閱讀:謝靈運(yùn)個(gè)人作品
《隋書·經(jīng)籍志》所錄謝靈運(yùn)著作36卷,已佚,除《晉書》而外,尚有《謝靈運(yùn)集》等14種?!吨x靈運(yùn)集》19卷(梁20卷,錄1卷),已佚。北宋以后就已散佚。明代李獻(xiàn)吉等從《文選》、《樂府詩集》及類書中輯出謝靈運(yùn)的作品,由焦竑刊刻為《謝康樂集》。張溥《漢魏六朝百三家集》中有《謝康樂集》2卷。嚴(yán)可均的《全上古三代秦漢三國(guó)六朝文》、逯欽立的《先秦漢魏晉南北朝詩》,均有輯錄。黃節(jié)有《謝康樂詩注》。人民文學(xué)出版社于1958年曾據(jù)清華大學(xué)講義本校訂排印。
謝靈運(yùn)早年信奉佛教、道教,曾潤(rùn)飾《大般涅槃經(jīng)》,撰寫《十四音訓(xùn)敘》以注解《大般涅槃經(jīng)·文字品》。有《辨宗論》為其闡釋頓悟的哲學(xué)名篇。謝靈運(yùn)還于元嘉間奉詔撰《晉書》,但未成。
擴(kuò)展閱讀:謝靈運(yùn)8大經(jīng)典名句
一、萬事難并歡,達(dá)生幸可。
出自南朝·謝靈運(yùn)《齋中讀書》。世間的完事,不可能都如意,樂觀豁達(dá)的人,才可以常常有好的心情。樂觀的人,即使面對(duì)困難,也會(huì)從中發(fā)現(xiàn)樂趣;悲觀的人,即使沉浸在幸福中,也會(huì)擔(dān)心將要發(fā)生不幸。
二、野曠沙岸凈,天高秋月明。
南朝宋代景平二年秋,詩人謝靈運(yùn),任永嘉太守一年后稱病離職。本詩出自其《初去郡》一詩,描寫的正是其剛剛離任時(shí),仿若獲得了解脫一般的愉悅之情。這句話的大意是,空曠的原野凸顯出了沙岸的明凈,而高高的天空之上,月光也顯得格外皎潔。
三、密林含余清,遠(yuǎn)峰隱半規(guī)。
出自南朝宋·謝靈運(yùn)《游南亭》。余清,指雨后的清涼之氣。半規(guī),指半個(gè)太陽。此寫雨后密林透清涼、遠(yuǎn)峰隱半日的景象。
四、池塘生春草,園柳變鳴禽。
出自南朝宋·謝靈運(yùn)《登池上樓》。此言春天來臨,池塘邊綠草萌生、園中柳上又換了另一種鳥叫之聲。這是描寫春天物候變化的句子,看起來是平常的寫景,句子也沒有特別的修辭技巧,但讀來讓人有一種“人人眼中有,個(gè)個(gè)筆下無”的感覺。
五、春晚綠野秀,巖高白云屯。
出自南朝宋·謝靈運(yùn)《入彭蠡湖口》。春晚,指暮春、春深。屯,聚集。【譯文/點(diǎn)評(píng)】此寫暮春時(shí)節(jié)原野之上蔥綠秀麗、山峰之巔浮云如駐的景象。
六、明月照積雪,朔風(fēng)勁且哀。
出自南朝宋·謝靈運(yùn)《歲暮》。朔風(fēng),北風(fēng)。勁,強(qiáng)勁。哀,指凄厲。此寫冬夜冷月照雪、北風(fēng)凄厲的景象。
七、誰謂古今殊,異代可同調(diào)。
出自南朝宋·謝靈運(yùn)《七里瀨》。誰說古時(shí)與現(xiàn)代不一樣,不同時(shí)代的人,也可以有相同的志趣和主張。
八、天下良辰、美景、賞心、樂事,四者難并。
出自南北朝·謝靈運(yùn)《擬魏太子鄴中集詩序》。天底下恰好的時(shí)辰、美麗的景色、歡暢的心情、快樂的事情,這四樣同時(shí)在一起出現(xiàn)是很難很難的呀!這句話是說種種美好的主客觀情況恰好同時(shí)存在又契合在一起的概率很低,因而是極難的;人應(yīng)該通過自己的努力去爭(zhēng)取美好、達(dá)到自適,而不必幻想某種好事的偶然出現(xiàn)。