新概念英語(yǔ)自學(xué)故事:?jiǎn)栃臒o愧

字號(hào):

新概念系列教材的經(jīng)典早已不言而喻。其文章的短小精悍,語(yǔ)句的幽默詼諧,語(yǔ)法的全面而系統(tǒng),歷來被公認(rèn)為是適合大多數(shù)中學(xué)生課外學(xué)習(xí)的資料之一。為您整理了以下內(nèi)容,僅供參考。希望可以幫助到您!如果您想要了解更多相關(guān)內(nèi)容,歡迎關(guān)注!
    A clear conscience
    問心無愧
    The whole village soon learnt that a large sum of money had been lost. Sam Benton, the local butcher, had lost his wallet while taking his savings to the post office. Sam was sure that the wallet must have been found by one of the villagers, but it was not returned to him. Three months passed, and then one morning, Sam found his wallet outside his front door. It had been wrapped up in newspaper and it contained half the money he had lost, together with a note which said: 'A thief, yes, but only 50 per cent a thief!' Two months later, some more money was sent to Sam with another note: 'Only 25 per cent a thief now!' In time, all Sam's money was paid back in this way. The last note said: 'I am 100 per cent honest now!'
    參考譯文
    整個(gè)村子很快知道,有一大筆錢丟失了。當(dāng)?shù)氐耐缿羲_姆.本頓在把存款送往郵局的途中把錢包丟了。薩姆確信那錢包一定是被某個(gè)村民撿到了,可是卻不見有人來送還給他。3個(gè)月過去了,后來在一天早晨,薩姆在自己的大門外發(fā)現(xiàn)了他的錢包。錢包是用報(bào)紙包著的,里面有他丟失的錢的一半,而且還附著一張紙條,上面寫著:“一個(gè)小偷,是的,但只是一個(gè)50%的小偷!”又過了兩個(gè)月,又有一些錢送還給了薩姆,又附了一張字條:“這回只是25%的小偷了!”很快,薩姆全部的錢都用同樣的方式還了回來。后的那張字條上寫道:“我現(xiàn)在是一個(gè)100%的誠(chéng)實(shí)人了!”
    逐句精講筆記:
    1. The whole village soon learnt that a large sum of money had been lost.
    整個(gè)村子很快知道,有一大筆錢丟失了。
    語(yǔ)言點(diǎn)1 the whole village指“全村的人”,后常接動(dòng)詞單數(shù)。常用表達(dá)還有:
    the whole world全世界
    the whole country全國(guó)
    the whole society全社會(huì)
    the whole class全班
    語(yǔ)言點(diǎn)2 had been lost是過去完成時(shí)的被動(dòng)語(yǔ)態(tài)。
    2. Sam Benton, the local butcher, had lost his wallet while taking his savings to the post office.
    當(dāng)?shù)氐耐婪蛩_姆·本在把存款送往郵局的途中把錢包弄去了。
    語(yǔ)言點(diǎn)1 the local butcher 為 Sam Benton 的同位語(yǔ)。
    語(yǔ)言點(diǎn)2 while taking是一個(gè)省略形式(時(shí)間狀語(yǔ)從句變成分詞作狀語(yǔ))
    這種情況必須具備兩個(gè)條件:
    這個(gè)動(dòng)作的主語(yǔ)跟主句的主語(yǔ)一致;
    這個(gè)動(dòng)作一定是正在進(jìn)行。
    原句完整的形式應(yīng)該是:Sam Benton, the local butcher, had lost his wallet while he was taking his savings to the post office.
    3. Sam was sure that the wallet must have been found by one of the villagers, but it was not returned to him.
    薩姆確信那錢一定是被某個(gè)村民撿到了,可是卻不見有人來送還給他。
    語(yǔ)言點(diǎn) must have done表示對(duì)過去發(fā)生事情的肯定推測(cè);must have been done則是對(duì)過去肯定推測(cè)的被動(dòng)語(yǔ)態(tài)。
    4. Three months passed, and then one morning, Sam found his wallet outside his front door.
    3個(gè)月過去了,后來在一天早上,薩姆在他家大門外發(fā)現(xiàn)了他的錢包。
    語(yǔ)言點(diǎn) 表示一段時(shí)間以后另外一件事情發(fā)生的三種常用表達(dá)方式:
    1) ...passed and then... (Lesson 9 )
    2) some time later... (Lesson 27)
    3) nearly... passed before... (Lesson 33)
    5. It had been wrapped up in newspaper and it contained half the money he had lost, together with a note which said: “A thief, yes, but only 50 per cent a thief !”
    錢包是用報(bào)紙包著的,里面有他丟的錢的一半,而且還附著一張紙條,上面寫著:“一個(gè)小偷,是的,但只是一個(gè)50%的小偷!”
    語(yǔ)言點(diǎn)1 half the money錢的一半;half an hour半個(gè)小時(shí);half a year半年
    語(yǔ)言點(diǎn)2 the picture said...圖片上寫著.…
    the newspaper said...報(bào)紙上寫著……
    the note said...紙條上寫著……
    語(yǔ)言點(diǎn)3 together with( = with)介詞短語(yǔ)作伴隨狀語(yǔ)。