初中古詩:《月下獨(dú)酌四首·其一》

字號:

李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽(yù)為“詩仙”。祖籍隴西成紀(jì)(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61...下面是分享的初中古詩:《月下獨(dú)酌四首·其一》。歡迎閱讀!
    《月下獨(dú)酌四首·其一》
    朝代:唐代|作者:李白
    花間一壺酒,獨(dú)酌無相親。
    舉杯邀明月,對影成三人。
    月既不解飲,影徒隨我身。
    暫伴月將影,行樂須及春。
    我歌月徘徊,我舞影零亂。
    醒時(shí)同交歡,醉后各分散。
    【譯文】
    提一壺美酒擺在花叢間,自斟自酌無友無親。
    舉杯邀請明月,對著身影成為三人。
    明月當(dāng)然不會喝酒,身影也只是隨著我身。
    我只好和他們暫時(shí)結(jié)成酒伴,要行樂就必須把美好的春光抓緊。
    我唱歌明月徘徊,我起舞身影零亂。
    醒時(shí)一起歡樂,醉后各自分散。
    我愿與他們永遠(yuǎn)結(jié)下忘掉傷情的友誼,相約在縹緲的銀河邊。
    【注釋】
    1.酌:飲酒。獨(dú)酌:一個(gè)人飲酒。
    2.間:一作“下”,一作“前”。
    3.無相親:沒有親近的人。
    4.“舉杯”二句:我舉起酒杯招引明月共飲,明月和我以及我的影子恰恰合成三人。一說月下人影、酒中人影和我為三人。
    5.既:已經(jīng)。不解:不懂,不理解。三國魏嵇康《琴賦》:“推其所由,似元不解音聲。”
    6.徒:徒然,白白的。徒:空。
    7.將:和,共。
    8.及春:趁著春光明媚之時(shí)。
    9.月徘徊:明月隨我來回移動(dòng)。
    10.影零亂:因起舞而身影紛亂。
    11.同交歡:一起歡樂。一作“相交歡”。
    12.無情游:月、影沒有知覺,不懂感情,李白與之結(jié)交,故稱“無情游”。
    13.相期邈(miǎo)云漢:約定在天上相見。期:約會。邈:遙遠(yuǎn)。云漢:銀河。這里指遙天仙境?!板阍茲h”一作“碧巖畔”。
    【賞析】
    這是一個(gè)精心剪裁出來的場面,寫來卻是那么自然。李白月下獨(dú)酌,面對明月與影子,似乎在幻覺中形成了三人共飲的畫面。在這溫暖的春夜,李白邊飲邊歌舞,月與影也緊隨他那感情的起伏而起伏,仿佛也在分享他飲酒的歡樂與憂愁。從邏輯上講,物與人的內(nèi)心世界并無多少關(guān)系。但從詩意的角度上看,二者卻有密不可分的關(guān)系。這也正是中國詩歌中的“興”之起源。它從《詩經(jīng)》開始就一直賦予大自然以擬人的動(dòng)作、思想與情感,如“月出皎兮,佼人僚兮”,“愁月”“悲風(fēng)”等等。李白此詩正應(yīng)了這“興”之寫法,賦明月與影子以情感。正如林語堂所說:“它是一種詩意的與自然合調(diào)的信仰,這使生命隨著人類情感的波動(dòng)而波動(dòng)。”
    但在詩之末尾,李白又流露出一種獨(dú)而不獨(dú),不獨(dú)又獨(dú)的復(fù)雜情思,他知道了月與影本是無情物,只是自己多情而已。面對這個(gè)無情物,李白依然要永結(jié)無情游,意思是月下獨(dú)酌時(shí),還是要將這月與影邀來相伴歌舞,哪怕是“相期邈云漢”,也在所不辭??梢娞字陋?dú)之有情已到了何等地步!斯蒂芬·歐文曾說:“詩歌是一種工具,詩人通過詩歌而讓人了解和嘆賞他的獨(dú)特性。”李白正是有了這首“對影成三人”的《月下獨(dú)酌》,才讓人們了解和嘆賞他的獨(dú)特性的。無論男女老少,任何一個(gè)中國人,只要他舉杯淺酌,都會吟詠“舉杯邀明月,對影成三人”,以表他對所謂風(fēng)雅與獨(dú)飲的玩味。而這首詩的獨(dú)特性,早已化入民族的集體無意識之中了。
    【背景】
    這首詩約作于唐玄宗天寶三載(744年),時(shí)李白在長安,正處于官場失意之時(shí)。此詩題下,兩宋本、繆本俱注“長安”二字,意謂這四首詩作于長安。當(dāng)時(shí)李白政治理想不能實(shí)現(xiàn),心情是孤寂苦悶的。但他面對黑暗現(xiàn)實(shí),沒有沉淪,沒有同流合污,而是追求自由,向往光明,因有此作。