2019年翻譯資格考試初級(jí)口譯必備詞匯:人物訪談

字號(hào):

寶劍鋒從磨礪出,梅花香自苦寒來。堅(jiān)持備考的人生,很積極,很寶貴,很勵(lì)志。沖吧,努力吧!以下為整理的“2019年翻譯資格考試初級(jí)口譯必備詞匯:人物訪談”,歡迎閱讀參考!更多相關(guān)訊息請(qǐng)關(guān)注!
    
    人物訪談
    第一篇:
    國際清算銀行行長 president of the Bank for international settlements
    宏觀經(jīng)濟(jì) macroeconomic
    浮動(dòng)匯率 floating foreign exchange rate
    world economic projection 世界經(jīng)濟(jì)預(yù)計(jì)
    impetus 動(dòng)力
    reassuring 讓人放心
    command economy 計(jì)劃經(jīng)濟(jì)
    fiscal policy 財(cái)政政策
    surplus and deficit 贏余和赤字
    deterioration 最壞;最低點(diǎn)
    without precedent 第一次
    pact 公約
    curb deficits 防止財(cái)政狀況惡化
    pension commitments 養(yǎng)老金投入
    yields on nominal bonds 名義收益率
    deflation 緊縮
    exchange rate appreciation 貨幣升值
    domestic liquidity 國內(nèi)流動(dòng)資金
    precipitous move 突然變動(dòng)
    stifle 葬送
    workable measures of transition 可行的過度措施
    stance 姿態(tài)
    第二篇
    新千年 the new millennium
    新紀(jì)元 the new age
    精髓 essence
    陶器 pottery
    京劇戲裝 Costumes of Peking Opera
    莫高窟復(fù)制品 the replica of the Mogao Grottoes
    青銅戰(zhàn)車 the bronze chariot
    戰(zhàn)國早期的禮儀樂器 ritual musical instruments produced early in the Warring States Period
    八音度 a range of octave
    音域?qū)?wide range
    定音 tone setting
    瑟,笙,簫,鼓 se, sheng, xiao, drums
    整理 collate
    骨哨 bone flute
    搖籃 cradle
    舞臺(tái)服飾 performance costumes
    夸張和象征的手法 exaggeration and symbolic means
    名模 famous model