新概念英語文章短小精悍,語句幽默詼諧,語法全面系統(tǒng)。適合各個階層的人群學習參考。相信有了新概念英語,你也可以成為“大神”級別的人物!還在等什么?快來加入學習吧!小編與您一起學習進步!
課文詳注 Further notes on the text
1.next to, 挨著。
它既可以表示座位挨著也可以表示地理位置上挨著:
Who was the man sitting next to you during the meeting?
開會時坐在你旁邊的那人是誰?
There's a field/shop next to our house.
我們家房子邊上有一片田野/一個商店。
2.Mrs. Rumbold was a large, unsmiling lady in a tight black dress.蘭伯爾德夫人是一位身材高大、表情嚴肅的女人,穿一件緊身的黑衣服。
(1)unsmiling的反義詞為smiling(微笑的,喜氣洋洋的)。有些形容詞前面可以加上前綴un-來表示相反的意 義:comfortable (舒服的)/uncomfortable(不舒服的),true(真實的)/untrue(不真實的), interesting(有趣的)/uninteresting(無趣味的,乏味的)。
(2)in在這里表示“穿著”、“戴著”:
A young man in a blue dress is inquiring for you.
有位穿藍衣服的小伙子在找您。
3.take one's seat, 在指定的位置上就座。
take a seat表示“坐下”,比sit要正式:
Please take a seat.
請坐。
take one's seat則表示位置事先已安排好:
After everyone had taken his seat, the meeting/dinner party began.
大家各自就座后,會議/宴會便開始了。
4.Her eyes were fixed on her plate and in a short time, she was busy eating. 她的眼睛盯著自己的盤子,不一會兒就忙著吃起來了。
(1)fix常用的意思為“使……固定”、“安裝”:
she fixed a handle on the door.
她在門上安了個把手。
fix on的含義之一為“使(目光、注意力等)集中于”、“盯著”:
He fixed his eyes on the book, but he couldn't understand a word.
他的眼睛盯著那本書,但他一個字兒也沒看懂。
(2)busy+ doing sth.表示“忙著做某事”, doing前可以加 in,也可以不加:
They are busy (in) repairing the car.
他們正忙著修車。
We're all busy getting ready for the performance.
我們都在忙著為演出進行準備。
5.If you ate more and talked less…如果你多吃點,少說點……
在并列句中,相同的句子成分(如主語、謂語、狀語等)通常由同一詞性的單詞/詞組表示,并且它們的長度也差不多,以保持句子的平衡性。在課文中的這句話中ate與talked對應,more與less對應。再如:
You can either go out or stay here.
你出去也行,呆在這里也行。
He wants to buy a lot of things, but he has little money.
他想買的東西很多,但他的錢很少。
語法 Grammar in use
第2類條件句
在第16課的語法中,我們學習了第1類條件句,它談論將有可能發(fā)生的事情,并且考慮其將來的真實結果。它的一般形式如下所示:
You'll miss the train if you don't hurry.
你如果不抓緊時間會誤了火車的。(主句用一般將來時,從句用一般現在時或其他形式的現在時)
第2類條件句的形式與第一類不同,if從句中用一般過去時,談論想像的情況,主句用would +動詞原形,推測想像的結果:
If it rained tomorrow, we'd stay at home.
如果明天下雨,我們將呆在家里。
盡管第2類條件句使用過去時,卻并非指過去的時間,所以,if之后的過去時用法常被稱為“非真實的過去”。
第2類條件句有時可以代替第1類條件句來描述頗有可能發(fā)生的事情,但比第1類條件句較為“無把握”。試比較:
If you went by train,you would get there earlier.
如果你坐火車去。你或許會早些到那兒。
If you go by train,you will get there earlier.
如果你坐火車去,你就會到得早些。
不過第2類條件句經常用來描寫完全不可能的事情:
If I had longer legs, I'd be able to run faster.
如果我的腿再長一點兒,我就能跑得更快了。
在后一個例句中,the weather是單數,按語法規(guī)則,在正常的陳述句中它后面應為was而不是were。但在第2類條件句中,were比was更為正式,與真實情況的差別也更大:If he were/was ready, I would go.
如果他準備好了,我就去。
if I were you這種說法經常用于提出建議:
If I were you, I'd accept their offer.
如果我是你,我就接受他們的建議。
課文詳注 Further notes on the text
1.next to, 挨著。
它既可以表示座位挨著也可以表示地理位置上挨著:
Who was the man sitting next to you during the meeting?
開會時坐在你旁邊的那人是誰?
There's a field/shop next to our house.
我們家房子邊上有一片田野/一個商店。
2.Mrs. Rumbold was a large, unsmiling lady in a tight black dress.蘭伯爾德夫人是一位身材高大、表情嚴肅的女人,穿一件緊身的黑衣服。
(1)unsmiling的反義詞為smiling(微笑的,喜氣洋洋的)。有些形容詞前面可以加上前綴un-來表示相反的意 義:comfortable (舒服的)/uncomfortable(不舒服的),true(真實的)/untrue(不真實的), interesting(有趣的)/uninteresting(無趣味的,乏味的)。
(2)in在這里表示“穿著”、“戴著”:
A young man in a blue dress is inquiring for you.
有位穿藍衣服的小伙子在找您。
3.take one's seat, 在指定的位置上就座。
take a seat表示“坐下”,比sit要正式:
Please take a seat.
請坐。
take one's seat則表示位置事先已安排好:
After everyone had taken his seat, the meeting/dinner party began.
大家各自就座后,會議/宴會便開始了。
4.Her eyes were fixed on her plate and in a short time, she was busy eating. 她的眼睛盯著自己的盤子,不一會兒就忙著吃起來了。
(1)fix常用的意思為“使……固定”、“安裝”:
she fixed a handle on the door.
她在門上安了個把手。
fix on的含義之一為“使(目光、注意力等)集中于”、“盯著”:
He fixed his eyes on the book, but he couldn't understand a word.
他的眼睛盯著那本書,但他一個字兒也沒看懂。
(2)busy+ doing sth.表示“忙著做某事”, doing前可以加 in,也可以不加:
They are busy (in) repairing the car.
他們正忙著修車。
We're all busy getting ready for the performance.
我們都在忙著為演出進行準備。
5.If you ate more and talked less…如果你多吃點,少說點……
在并列句中,相同的句子成分(如主語、謂語、狀語等)通常由同一詞性的單詞/詞組表示,并且它們的長度也差不多,以保持句子的平衡性。在課文中的這句話中ate與talked對應,more與less對應。再如:
You can either go out or stay here.
你出去也行,呆在這里也行。
He wants to buy a lot of things, but he has little money.
他想買的東西很多,但他的錢很少。
語法 Grammar in use
第2類條件句
在第16課的語法中,我們學習了第1類條件句,它談論將有可能發(fā)生的事情,并且考慮其將來的真實結果。它的一般形式如下所示:
You'll miss the train if you don't hurry.
你如果不抓緊時間會誤了火車的。(主句用一般將來時,從句用一般現在時或其他形式的現在時)
第2類條件句的形式與第一類不同,if從句中用一般過去時,談論想像的情況,主句用would +動詞原形,推測想像的結果:
If it rained tomorrow, we'd stay at home.
如果明天下雨,我們將呆在家里。
盡管第2類條件句使用過去時,卻并非指過去的時間,所以,if之后的過去時用法常被稱為“非真實的過去”。
第2類條件句有時可以代替第1類條件句來描述頗有可能發(fā)生的事情,但比第1類條件句較為“無把握”。試比較:
If you went by train,you would get there earlier.
如果你坐火車去。你或許會早些到那兒。
If you go by train,you will get there earlier.
如果你坐火車去,你就會到得早些。
不過第2類條件句經常用來描寫完全不可能的事情:
If I had longer legs, I'd be able to run faster.
如果我的腿再長一點兒,我就能跑得更快了。
在后一個例句中,the weather是單數,按語法規(guī)則,在正常的陳述句中它后面應為was而不是were。但在第2類條件句中,were比was更為正式,與真實情況的差別也更大:If he were/was ready, I would go.
如果他準備好了,我就去。
if I were you這種說法經常用于提出建議:
If I were you, I'd accept their offer.
如果我是你,我就接受他們的建議。

