2019年翻譯資格考試二級筆譯考前沖刺模擬題1

字號:

成功=時間+方法,自制力是這個等式的保障。世上無天才,高手都是來自刻苦的練習(xí)。而大家往往只看到“牛人”閃耀的成績,忽視其成績背后無比寂寞的勤奮。以下為“2019年翻譯資格考試二級筆譯考前沖刺模擬題1”,歡迎閱讀參考!更多相關(guān)訊息請關(guān)注!
    
    [Passage 1:漢譯英]
    人人有飯吃,是人類最基本的生存權(quán)利,是一切人權(quán)的基礎(chǔ)。全球農(nóng)業(yè)發(fā)展取得了長足的進步,但饑餓和貧困依然是一種“無聲的危機”,是深深困擾全人類的“阿喀琉斯之踵”。目前世界上還有8億多貧困人口面臨著食物不足、營養(yǎng)不良的威脅。促進農(nóng)業(yè)發(fā)展,消除饑餓和貧困,依然是世界面臨的重大挑戰(zhàn),也是全人類肩負的共同責(zé)任。國際社會應(yīng)當攜起手來,加強農(nóng)業(yè)合作,更多關(guān)注發(fā)展中國家、尤其是一些最不發(fā)達國家的訴求。應(yīng)減少貿(mào)易保護,加強對最不發(fā)達國家農(nóng)業(yè)技術(shù)、資金等支持,提高全球農(nóng)業(yè)生產(chǎn)水平和糧食安全保障水平。
    中國作為世界上的發(fā)展中國家,任何時候都是維護世界糧食安全的積極力量。盡管中國農(nóng)業(yè)進一步發(fā)展面臨不少困難,但我們?nèi)詫⒉恍概?,用行動來兌現(xiàn)諾言,主要依靠自己的力量解決好吃飯問題。我們愿與世界各國攜手奮進,共同創(chuàng)造一個無饑餓、無貧困、可持續(xù)發(fā)展的世界。
    [參考譯文]
    Food for all is, for mankind, the most fundamental right of survival, which serves as the basis for all other human rights. Great progress has been made in the global agricultural development. Yet hunger and poverty have remained a "silent crisis". They are like the "Achilles heel", deeply troubling all human beings. Over 800 million poor people in the world still face the threat of food shortages and malnutrition. To promote agricultural development and eradicate hunger and poverty remains a major challenge of the world and a common responsibility of mankind. The international community may join hands to enhance agricultural cooperation and pay greater attention to the calls of developing countries, in particular certain least developed countries (LDCs). Efforts should be made to curb trade protectionism and increase the technical and financial assistance to the agricultural sector of the LDCs so as to raise the global agricultural productivity and increase food security.
    As the largest developing country, China will always be an active force for safeguarding world food security. Although China faces quite a few difficulties ahead in its agricultural development, we will continue to work tirelessly to deliver on our commitment through actions. We will ensure adequate food supply mainly on our own. We are ready to work with countries around the world to create a world of sustainable development that is free from hunger and poverty.
    [Passage 2:英譯漢]
    You’ve temporarily misplaced your cell phone and anxiously retrace your steps to try to find it. Or perhaps you never let go of your phone—it's always in your hand, your pocket, or your bag, ready to be answered or consulted at a moment’s notice. When your battery life runs down at the end of the day, you feel that yours is running low as well. New research shows that there’s a psychological reason for such extreme phone dependence: According to the attachment theory, for some of us, our phone serves the same function as the teddy bear we clung to in childhood.
    Attachment theory proposes that our early life experiences with parents responsible for our well-being, are at the root of our connections to the adults with whom we form close relationships. Importantly, attachment in early life can extend to inanimate objects. Teddy bears, for example, serve as “transitional objects.” The teddy bear, unlike the parent, is always there. We extend our dependence on parents to these animals, and use them to help us move to an independent sense of self.
    A cell phone has the potential to be a “compensatory attachment” object. Although phones are often castigated for their addictive potential, scientists cite evidence that supports the idea that “healthy, normal adults also report significant emotional attachment to special objects”
    Indeed, cell phones have become a pervasive feature of our lives: The number of cell phone subs criptions exceeds the total population of the planet. The average amount of mobile or smartphone use in the U.S. is 3.3 hours per day. Phones have distinct advantages. They can be kept by your side and they provide a social connection to the people you care about. Even if you’re not talking to your friends, lover, or family, you can keep their photos close by, read their messages, and follow them on social media. You can track them in real time but also look back on memorable moments together. These channels help you “feel less alone”.
    [參考譯文]
    你有過這種經(jīng)歷嗎?手機一時放錯了地方,忘了在哪,急急忙忙返回尋找;手機從不離身,總是握在手里,揣在兜里或者放在包里,時刻準備回復(fù)消息,查找內(nèi)容。一整天過去了,一旦發(fā)現(xiàn)手機沒電,簡直覺得自己也要沒電了。最新研究揭示了極端“手機依賴癥”背后的心理動因:根據(jù)依戀理論,手機簡直成了我們大多數(shù)人小時候戀戀不舍的泰迪熊。
    依戀理論認為,兒童自幼是否在父母的呵護下健康成長,這種相處體驗構(gòu)成了其日后與其他成年人建立親密關(guān)系的基礎(chǔ)。更為重要的是,幼年的依戀心理,還可能轉(zhuǎn)移到物體上去,泰迪熊就是一個典型例子。泰迪熊與父母的區(qū)別在于,它會一直在陪你身邊。兒童把對父母的依賴心理延伸到毛絨玩具身上,由此建立起自我獨立意識。
    手機也可能成為這種“依戀替代品”。盡管手機經(jīng)常因為致人上癮而備受詬病,科學(xué)家還是援引了相關(guān)證據(jù)來支持這樣一種觀點:“身心健康的正常成年人也會對特殊物品產(chǎn)生強烈的情感依戀”。
    毫無疑問,手機在生活中無處不在:全球手機用戶數(shù)量已超過全球總?cè)丝凇C绹似骄刻焓褂靡苿与娫捇蛑悄苁謾C的時間為3.3小時。手機的優(yōu)點顯而易見:可以隨身攜帶,還能方便與自己關(guān)心的人保持聯(lián)系。就算無法與朋友、戀人、家人直接通話,至少手機里的照片、短信能讓你覺得他們近在咫尺。你也可以關(guān)注他們的社交媒體賬號,不僅能實時了解其狀態(tài),還能回顧過去與之相處的難忘瞬間。所有這些,都足以讓你“不那么孤單”。