《詩經(jīng)》中讓人傷心的詩歌

字號:


    《詩經(jīng)》,是中國古代詩歌開端,最早的一部詩歌總集。下面是分享的《詩經(jīng)》中讓人傷心的詩歌。歡迎閱讀參考!
    《采薇》(節(jié)選)
    先秦:佚名
    昔我往矣,楊柳依依。
    今我來思,雨雪霏霏。
    行道遲遲,載渴載饑。
    我心悲傷,莫知我哀!
    賞析:
    滿心傷感滿腔悲。我的哀痛誰體會。周朝時(shí)期,北方的獫狁(即后來的匈奴)已十分強(qiáng)悍,經(jīng)常入侵中原,給當(dāng)時(shí)北方人民生活帶來不少災(zāi)難。周朝的將士為了抵御獫狁,棠棣花開,依依楊柳之時(shí)出征,雨雪霏霏時(shí)回家,道路泥濘難行走,又渴又饑真勞累。滿心傷感滿腔悲。哀痛誰體會。
    《黍離》
    先秦:佚名
    彼黍離離,彼稷之苗。行邁靡靡,中心搖搖。
    知我者,謂我心憂;不知我者,謂我何求。
    悠悠蒼天,此何人哉?
    彼黍離離,彼稷之穗。行邁靡靡,中心如醉。
    知我者,謂我心憂;不知我者,謂我何求。
    悠悠蒼天,此何人哉?
    彼黍離離,彼稷之實(shí)。行邁靡靡,中心如噎。
    知我者,謂我心憂;不知我者,謂我何求。
    悠悠蒼天,此何人哉?
    賞析:
    全詩共三章,每章十句。三章間結(jié)構(gòu)相同,取同一物象不同時(shí)間的表現(xiàn)形式完成時(shí)間流逝、情景轉(zhuǎn)換、心緒壓抑三個方面的發(fā)展,在迂回往復(fù)之間表現(xiàn)出主人公不勝憂郁之狀,“三章只換六字,而一往情深,低回?zé)o限”。
    詩首章寫詩人行役至宗周,過訪故宗廟宮室時(shí),所見一片蔥綠,當(dāng)年的繁盛不見了,昔日的奢華也不見了,就連剛剛經(jīng)歷的戰(zhàn)火也難覓印痕了,看哪,那綠油油的一片是黍在盛長,還有那稷苗凄凄。
    《國風(fēng)·邶風(fēng)·柏舟》
    先秦:佚名
    泛彼柏舟,亦泛其流。
    耿耿不寐,如有隱憂。
    微我無酒,以敖以游。
    我心匪鑒,不可以茹。
    亦有兄弟,不可以據(jù)。
    薄言往愬,逢彼之怒。
    我心匪石,不可轉(zhuǎn)也。
    我心匪席,不可卷也。
    威儀棣棣,不可選也。
    憂心悄悄,慍于群小。
    覯閔既多,受侮不少。
    靜言思之,寤辟有摽。
    日居月諸,胡迭而微?
    心之憂矣,如匪浣衣。
    靜言思之,不能奮飛。
    賞析:
    白晝有日夜有月,為何明暗相交迭?不盡憂愁在心中,好似臟衣未洗潔。靜下心來仔細(xì)想,不能奮起高飛越。從此詩的內(nèi)容看,似是一首女子自傷遭遇不偶,而又苦于無可訴說的怨詩。其抒情口氣,有幽怨之音,無激亢之語。
    《卷耳》
    先秦:佚名
    采采卷耳,不盈頃筐。
    嗟我懷人,寘彼周行。
    陟彼崔嵬,我馬虺隤。
    我姑酌彼金罍,維以不永懷。
    陟彼高岡,我馬玄黃。
    我姑酌彼兕觥,維以不永傷。
    陟彼砠矣,我馬瘏矣,
    我仆痡矣,云何吁矣。
    且先斟滿金壺酒,慰我離思與憂傷。且先斟滿大杯酒,免我心中長悲傷!
    《蜉蝣》
    先秦:佚名
    蜉蝣之羽,衣裳楚楚。心之憂矣,於我歸處。
    蜉蝣之翼,采采衣服。心之憂矣,於我歸息。
    蜉蝣掘閱,麻衣如雪。心之憂矣,於我歸說。
    賞析:
    細(xì)小蜉蝣在空中振翅飛舞,盡情展示著它華美的衣服。嘆其生短促我心涌滿憂郁,我人生的歸宿將棲落何處?
    蜉蝣是一種渺小的昆蟲,生長于水澤地帶。幼蟲期稍長,個別種類有活到二三年的。但化為成蟲,完成其物種的延續(xù)后便結(jié)束生命,一般都是朝生暮死。二千多年前,敏感的詩人借這朝生暮死的小蟲寫出了脆弱的人生在消亡前的短暫美麗和對于終須面臨的消亡的困惑。