除了“very”還能怎樣用英語口語表達“非常”?

字號:


    英語口語是被外國人民普遍應用的口頭交流語言形式。英語口語靈活多變,多因場合與發(fā)言者不同而被自由使用。以下文章由整理,歡迎閱讀!更多相關訊息請關注!
    1.用形容詞“very”,“single”等表示強調
    e.g.Red Army fought a battle on this very spot.
    紅軍就在此地打過一仗。
    Not a single person has been in the office this afternoon.
    今天下午竟然沒有一個人來過辦公室。
    2.用反身代詞表示強調
    e.g.I myself will see her off at the station.
    我將親自到車站為她送行。
    You can do it well yourself.
    你自己能做好這件事情。
    3.用助詞“do”表示強調
    e.g.The baby is generally healthy,but every now and then she does catch a cold.
    那孩子的健康狀況尚好,但就是偶爾患感冒。
    Do be quiet.I told you I had a headache.
    務必安靜,我告訴過你,我頭疼。
    4.用副詞“very”,“only”,“even”,“too”等表示強調
    e.g.He drank it to the very last drop.
    他把它喝得一干二凈。
    Only in this way can we wipe out the enemy troops.
    只有用這樣的方法我們才能消滅敵軍。
    He didn't answer even my letter.
    他甚至連我的信都未回。
    I will too go!我要去的!
    5.用“...and that”,“...and those”,“not...too much”,“否定加否定”等結構表示強調
    e.g.They fulfilled the task,and that in a few days.
    他們在幾天內完成的就是那項任務。
    I gave her some presents,and those the day before yesterday.
    前天我送給她的就是那些禮物。
    I can't thank you too much.我無論怎樣感謝你都不過份。
    I am not unfaithful to you.我對你無比忠誠。
    6.用短語“in every way”,“in no way”,“by all means”,“by no means”,“only too”,“all too”,“but too”,“in heaven”,“in the world”,“in hell”,“on earth”,“under the sun”等表示強調
    e.g.His behaviour was in every way perfect.
    他的舉止確實無可挑剔。
    By all means take your son with you.
    你一定要把兒子帶來。
    The news was only too true.
    這消息確實是事實。
    It was over all too soon!
    此事的確了結得很快!
    Where in heaven were you then?
    當時你到底在哪里?
    Nobody under the sun would buy that car.
    確實沒有人會買那輛車。
    7.用倒裝句表示強調
    e.g.Dishonest he is!他的確不誠實!
    In wine is the truth. 酒后吐真言。
    8.用強調句型表示強調
    e.g.It was the headmaster who opened the door for me.
    正是校長為我開的門。
    It was yesterday that we carried out that experiment.
    就是在昨天我們做了那個實驗。
    【拓展閱讀】
    盤點與face有關的英語
    1. Game face
    Game face是美語的一種非正式表達。切換到game face,你的表情應該相當嚴肅、充滿斗志,放出與人一較高下的范兒。例如:He was wearing his game face in the finals。(他在決賽中斗志昂揚。)
    2. Poker face
    還記得Lady Gaga唱的那首《Poker Face》嗎?Poker face就是我們常說的“撲克臉”,意思是“面無表情、不露情緒”。例如:
    -I never know whether the boss likes my work or not。
    (我從來都不知道老板對我的工作滿不滿意。)
    -Neither do I. He keeps a real poker face!
    (我也是,他一向都面無表情!)
    3. Long face
    看到long face想起“卷?!钡恼埮e手!不過,long face不是臉長,而是“拉長臉、不高興”。例如: Why the long face? (干嗎拉著個臉?)。和long face看著近似的還有一款straight face,表示“沒有表情的臉”,但多指“強忍住笑聲或情緒,裝出一副正經的樣子”, 如:It was hard to keep a straight face。(想忍住不笑還挺難。)
    4. Human face
    如果說給某種東東放上一張人類的臉(put a human face on),意思就是要讓這種東東更為人性化,有利于小伙伴們理解,更加接地氣。而with a human face還可以表達某種事物考慮到了普通人的需要,例如:This was science with a human face。(這是人性化的科學。)
    5. Baby face
    長了一張可愛的娃娃臉,英文可以用baby face~ 例如:He has a baby face。(他有一張娃娃臉。)與baby相關的詞組還有baby fat(嬰兒肥),如:Amy’s face looks a bit plump with her baby fat。(艾米的臉圓鼓鼓的,有點嬰兒肥。)