初二古詩詞《石壕吏》閱讀

字號(hào):


    759年(唐肅宗乾元二年)春,四十八歲的杜甫由左拾遺貶為華州司功參軍。他離開洛陽,歷經(jīng)新安、石壕、潼關(guān),趕往華州任所。這時(shí),杜甫正由新安縣繼續(xù)西行,投宿石壕村,遇到吏卒深夜捉人,于是實(shí)錄所見所聞,寫成這篇不朽的詩作。下面就和一起來了解下這首詩詞,歡迎閱讀!
    石壕吏
    唐代:杜甫
    暮投石壕村,有吏夜捉人。
    老翁逾墻走,老婦出門看。
    吏呼一何怒,婦啼一何苦。
    聽婦前致詞,三男鄴城戍。
    一男附書至,二男新戰(zhàn)死。
    存者且偷生,死者長已矣。
    室中更無人,惟有乳下孫。
    有孫母未去,出入無完裙。
    老嫗力雖衰,請(qǐng)從吏夜歸。
    急應(yīng)河陽役,猶得備晨炊。
    夜久語聲絕,如聞泣幽咽。
    天明登前途,獨(dú)與老翁別。
    譯文
    日暮時(shí)投宿石壕村,夜里有差役到村子里抓人。
    老翁越墻逃走,老婦出門查看。
    官吏大聲呼喝得多么憤怒,婦人大聲啼哭得多么悲苦。
    我聽到老婦上前說:我的三個(gè)兒子戍邊在鄴城。
    其中一個(gè)兒子捎信回來,說另外兩個(gè)兒子剛剛戰(zhàn)死。
    活著的人茍且偷生,死去的人就永遠(yuǎn)不會(huì)回來了!
    家里再也沒有別的男人了,只有正在吃奶的小孫子。
    因?yàn)橛袑O子在,他母親還沒有離去,但進(jìn)進(jìn)出出都沒有一件完整的衣服。
    雖然老婦我年老力衰,但請(qǐng)?jiān)试S我跟從你連夜趕回營去。
    立刻就去投向河陽的戰(zhàn)役,還來得及為部隊(duì)準(zhǔn)備早餐。
    夜深了,說話的聲音逐漸消失,隱隱約約聽到低微斷續(xù)的哭泣聲。
    天亮后我繼續(xù)趕路,只能與返回家中的那個(gè)老翁告別。
    注釋
    暮:在傍晚。
    投:投宿。
    吏:官吏,低級(jí)官員,這里指抓壯丁的差役。
    夜:時(shí)間名詞作狀語,在夜里。
    逾(yú):越過;翻過。
    走:跑,這里指逃跑。
    呼:訴說,叫喊。
    一何:何其、多么。
    怒:惱怒,兇猛,粗暴,這里指兇狠。
    啼:哭啼。
    苦:凄苦。
    前:上前,向前。
    致:對(duì)……說。
    前致詞:指老婦走上前去(對(duì)差役)說話。
    鄴城:即相州,在今河南安陽。
    戍(shù):防守,這里指服役。
    附書至:捎信回來。書,書信。至,回來。
    新:最近,剛剛。
    存:活著,生存著。
    且偷生:姑且活一天算一天。且:姑且,暫且。偷生:茍且活著。
    長已矣:永遠(yuǎn)完了。已:停止,這里引申為完結(jié)。
    室中:家中。
    更無人:再?zèng)]有別的(男)人了。更:再。
    惟:只,僅。
    乳下孫:正在吃奶的孫子。
    未:還沒有。
    去:離開,這里指改嫁。
    完裙:完整的衣服。
    老嫗(yù):老婦人。
    衰:弱。
    請(qǐng)從吏夜歸:請(qǐng)讓我和你晚上一起回去。請(qǐng):請(qǐng)求。從:跟從,跟隨。
    應(yīng):響應(yīng)。
    河陽:今河南省洛陽市吉利區(qū)(原河南省孟縣),當(dāng)時(shí)唐王朝官兵與叛軍在此對(duì)峙。
    急應(yīng)河陽役:趕快到河陽去服役。
    猶得:還能夠。得:能夠。
    備:準(zhǔn)備。
    晨炊:早飯。
    夜久:夜深了。
    絕:斷絕;停止。
    如:好像,仿佛。
    聞:聽。
    泣幽咽:低微斷續(xù)的哭聲。有淚無聲為“泣”,哭聲哽塞低沉為“咽”。
    明:天亮之后。
    登前途:踏上前行的路。登:踏上。前途:前行的路。
    獨(dú):唯獨(dú)、只有。
    石壕:今河南三門峽市東南。
    賞析
    《石壕吏》是一首杰出的現(xiàn)實(shí)主義的敘事詩。它以“耳聞”為線索,按時(shí)間的順序,由暮——夜——夜久——天明,一步步深入,從投宿敘起,以告別結(jié)束,從差吏夜間捉人,到老婦隨往;從老翁逾墻逃走,到事后潛歸;從詩人日暮投宿,到天明登程告別,整個(gè)故事有開始、發(fā)展、高潮、結(jié)局,情節(jié)完整,并頗為緊張。詩的首尾是敘事,中間用對(duì)話,活動(dòng)著的人物有五六個(gè)之多,詩人巧妙地借老婦的口,訴說了她一家的悲慘遭遇。詩人的敘述、老婦的說白,處處呼應(yīng),環(huán)環(huán)緊扣,層次十分清楚。
    詩人虛實(shí)交映,藏問于答,不寫差吏的追問,而只寫老婦的哭訴,從哭訴中寫出潛臺(tái)詞、畫外音,將差吏的形象融入老婦的“前致詞”中,有一種言有盡而意無窮的境界。詩人寫老婦的哭訴,語言樸實(shí)無華,一個(gè)典故也不用,很切合老婦的口吻,且隨著內(nèi)容的多次轉(zhuǎn)韻,形成憂憤深廣、波瀾老成,一唱三嘆,高低抑揚(yáng)的韻致,使沉郁頓挫達(dá)到極致。
    全詩述情陳事,除“吏呼一何怒”二句微微透露了他的愛憎之外,都是對(duì)客觀事物的描述。在這里,詩人通過新穎而巧妙的藝術(shù)構(gòu)思,將豐富的內(nèi)容和自己的感情融化在具體的形象里,澆注于客觀的敘述中,讓事物本身直接感染讀者,讓故事本身去顯露詩人的愛憎。這種以實(shí)寫虛,以虛補(bǔ)實(shí),虛實(shí)相映的藝術(shù)手法,使全詩顯得簡潔洗練,而又蘊(yùn)涵豐富。
    前四句可看作第一段。首句“暮投石壕村”,單刀直入,直敘其事?!澳骸弊帧ⅰ巴丁弊?、“村”字都需玩味,讀者不能輕易放過。在封建社會(huì)里,由于社會(huì)秩序混亂和旅途荒涼等原因,旅客們都“未晚先投宿”,更何況在兵禍連接的時(shí)代。而杜甫,卻于暮色蒼茫之時(shí)才匆匆忙忙地投奔到一個(gè)小村莊里借宿,這種異乎尋常的情景就富于暗示性。他或者是壓根兒不敢走大路;或者是附近的城鎮(zhèn)已蕩然一空,無處歇腳??傊攘任遄?,不僅點(diǎn)明了投宿的時(shí)間和地點(diǎn),而且和盤托出了兵荒馬亂、雞犬不寧、一切脫出常軌的景象,為悲劇的演出提供了典型環(huán)境。浦起龍指出這首詩“起有猛虎攫人之勢(shì)”,這不僅是就“有吏夜捉人”說的,而且是就頭一句的環(huán)境烘托說的?!坝欣粢棺饺恕币痪?,是全篇的提綱,以下情節(jié),都從這里生發(fā)出來。不說“征兵”、“點(diǎn)兵”、“招兵”而說“捉人”,已于如實(shí)描繪之中寓揭露、批判之意。再加上一個(gè)“夜”字,含意更豐富。第一、表明官府“捉人”之事時(shí)常發(fā)生,人民白天躲藏或者反抗,無法“捉”到;第二、表明縣吏“捉人”的手段狠毒,于人民已經(jīng)入睡的黑夜,來個(gè)突然襲擊。同時(shí),詩人是“暮”投石壕村的,從“暮”到“夜”,已過了幾個(gè)小時(shí),這時(shí)當(dāng)然已經(jīng)睡下了;所以下面的事件發(fā)展,他沒有參與其間,而是隔門聽出來的?!袄衔逃鈮ψ?,老婦出門看”兩句,表現(xiàn)了人民長期以來深受抓丁之苦,晝夜不安;即使到了深夜,仍然寢不安席,一聽到門外有了響動(dòng),就知道縣吏又來“捉人”,老翁立刻“逾墻”逃走,由老婦開門周旋。