李之儀(1048~1117)北宋詞人。他是北宋中后期“蘇門”文人集團(tuán)的重要成員,李之儀一生官職并不顯赫,但他與蘇軾的文緣友情卻流傳至今。下面就和一起來欣賞下李之儀的端午詩(shī)詞《南鄉(xiāng)子》,歡迎鑒賞!
《南鄉(xiāng)子》
【朝代】宋代
【作者】李之儀
小雨濕黃昏,重午佳辰獨(dú)掩門。
巢燕引雛渾去盡,銷魂。空向梁間覓宿痕。
客舍宛如村,好事無(wú)人載一樽。
唯有鶯聲知此恨,殷勤。恰似當(dāng)時(shí)枕上聞。
譯文
端午佳節(jié)的黃昏被綿綿小雨浸潤(rùn),我寂落的獨(dú)自輕掩門扉。梁間的燕子帶著它的雛鳥全都離開了,面對(duì)如此冷清的雨夜怎不讓人黯然銷魂,只能徒勞的向梁間尋覓燕子往日棲息的痕跡,懷念一下往日熱鬧歡欣的時(shí)光。
旅居的客舍就好像鄉(xiāng)野山村一樣,有了喜悅的事情也沒有人共飲一杯。這種沒有知音好友分享陪伴的遺憾,只有黃鶯的啼鳴了解,所以才殷勤的鳴叫安慰著我,就好像往日美好時(shí)光中在夢(mèng)中、枕上聽到的一樣。
注釋
濕:浸潤(rùn)。
獨(dú):獨(dú)自一人。
巢燕:巢里的燕子。
客舍:旅居的客舍。
村:鄉(xiāng)野山村。
好事:喜悅的事情。
唯:只,僅僅。
恰似:好像是。
聞:聽到。
賞析
《南鄉(xiāng)子·端午》是北宋詞人李之儀的一首詞,整首詞即景生情,即事喻理,在端午節(jié)的一種閑愁。
上片寫端午節(jié)的景象。端午節(jié)下著小雨,詩(shī)人獨(dú)自一人,比較冷清,回憶往日的熱鬧時(shí)光。
下片抒情,旅居在外的詩(shī)人在端午節(jié)沒有友人的陪伴,喜悅的事情只有自己一人享受。表現(xiàn)出心中的寂寥,落寞之閑情。
整首詞深婉含蓄,抒發(fā)自己孤獨(dú),寂寞的情感。