《峨眉山月歌》這首詩(shī)出自《李太白全集》卷八,是李白年輕時(shí)的作品。峨眉山是蜀中大山,也是蜀地的代稱。李白是蜀人,因此峨眉山月也就是故園之月。此詩(shī)是李白初離蜀地時(shí)的作品,下面就和一起來欣賞下《峨眉山月歌》,歡迎閱讀!
峨眉山月歌
唐代:李白
峨眉山月半輪秋,影入平羌江水流。
夜發(fā)清溪向三峽,思君不見下渝州。
譯文
高峻的峨眉山前,懸掛著半輪秋月。流動(dòng)的平羌江上,倒映著月影。
夜間乘船出發(fā),離開清溪直奔三峽。想你卻難相見,戀戀不舍去向渝州。
注釋
峨眉山:在今四川峨眉縣西南。
半輪秋:半圓的秋月,即上弦月或下弦月。
影:月光的影子。平羌:即青衣江,在峨眉山東北。源出四川蘆山,流經(jīng)樂山匯入岷江。
夜:今夜。發(fā):出發(fā)。清溪:指清溪驛,屬四川犍為,在峨眉山附近。三峽:指長(zhǎng)江瞿塘峽、巫峽、西陵峽,今在四川、湖北兩省的交界處。一說指四川樂山的犁頭、背峨、平羌三峽,清溪在黎頭峽的上游。
君:指峨眉山月。一說指作者的友人。下:順流而下。渝州:治所在巴縣,今重慶一帶。
賞析
峨眉山,在今四川成都西南峨眉縣。山中多寺觀。李白涉及峨眉山的詩(shī)。人們比較熟悉的有三首,一首是《登峨眉山》,這是作者早期居蜀時(shí)所作,另一首是寫于晚年的《峨眉山月歌送蜀僧晏入中京》;這一首則是寫于作者二十六歲(726)離開蜀地時(shí)。如果說李白早期是為了訪道求仙而登峨眉山,那么在他即將離蜀和離蜀后寫的關(guān)于峨眉山月歌的詩(shī),則主要是借以表達(dá)豪情壯志及其對(duì)友人的思念。這首詩(shī)人們很欣賞,但理解卻有很大不同。
第一,是對(duì)作者寫此詩(shī)時(shí)的心情說法不一。明高棅《唐詩(shī)品匯》卷四十七引劉須溪謂此詩(shī)"含情凄婉",而程千帆《古詩(shī)考索·古典詩(shī)歌描寫與結(jié)構(gòu)中的一與多》則云:"李白的構(gòu)思是在以孤懸空中的月與自己所要隨著江水東下而經(jīng)過的許多地方對(duì)比。來展現(xiàn)自己乘流而下的輕快心情。"如果我們聯(lián)系李白出川的動(dòng)機(jī)來分析此詩(shī),對(duì)以上兩種理解的正誤便不難做出判斷。作者當(dāng)時(shí)抱著四方之志出蜀遠(yuǎn)游,猶大鵬將展其翅。此時(shí)沒有什么"凄婉"之情可言,相反,倒是大有與明月爭(zhēng)勝之心。峨眉山月本來隨著江水東流,作者乘輕舟順流而下。所經(jīng)之處有時(shí)可以看到山月,有時(shí)看不到,明月時(shí)隱時(shí)現(xiàn),仿佛在緊緊追趕自己??床坏綍r(shí),就像遠(yuǎn)遠(yuǎn)地將山月拋在身后。假如把上述劉須溪所謂"含情"的"情",理解為作者與山月相嬉的情趣或得以出川的喜悅心情,似乎比"凄婉"二字更接近原意。
第二,是對(duì)"秋"字的不同理解。一種認(rèn)為是指秋天,另一種認(rèn)為"是指峨眉山月上弦或下弦呈半圓形的時(shí)候"。揆度其意,當(dāng)然以后一種說法較合理。不過可以肯定,李詩(shī)中的"半輪",不會(huì)是指上弦月,因?yàn)槎朊忌酱藭r(shí)在作者的西南方向,自然是指陰歷月終的時(shí)候了。同時(shí),將"秋"字解作"時(shí)候",可以在訓(xùn)詁方面找到根據(jù),即"秋"字可訓(xùn)為"時(shí)期"、"日子"。
此外,"秋"字還訓(xùn)作飛動(dòng)的樣子,或騰躍的樣子,如《漢書·禮樂志·安世房中歌》之七:"飛龍秋,游上天。"據(jù)此,將這句解作彎月飛掛峨眉山,似亦說得通。
賞析二
第三,是對(duì)"三峽"的不同解說。一說這里的"三峽"是指鄂川交界的瞿唐峽、巫峽、西陵峽;一說指四川樂山縣的黎頭、背峨、平羌所謂小三峽。要辨別哪一個(gè)更合理。不妨先考察一下李白的出川路線。作者看到峨眉山月的倒影映在平羌江里,說明是從峨眉山的方面啟程的。平羌江即青衣江,源出四川蘆山縣西北,至樂山縣入岷江。第三句的"清溪"即清溪驛,在四川犍為縣。"清溪"在樂山三峽的下游,作者夜間從這里出發(fā)。目標(biāo)是"向三峽氣顯然不是指樂山縣的三峽。否則不僅"向"字失去了著落,行人便成了走回頭路。所以。此處的"三峽"必定是指的巴東三峽。這里是人們向往的地方,也是由樂山經(jīng)渝州(今重慶一帶)出川的必由之路。
第四,是對(duì)二聯(lián)對(duì)句中"君"字的不同解說。有的說是指作者懷念的友人,或?yàn)槠?quot;送行之人";沈德潛則云:"月在清溪三峽之間,半輪亦不復(fù)見矣。君字即指月。"(《唐詩(shī)別裁》)看來后一種說法更合情理。峨眉山是作者實(shí)際上的故鄉(xiāng),月是故鄉(xiāng)圓。作者對(duì)峨眉山月的懷念。無疑也是對(duì)故鄉(xiāng)的依戀。如果把"思君"解作"思友",便嫌平直,倒不如看作以月擬人更有詩(shī)意。俞陛云認(rèn)為:"以秋宵之殘?jiān)?,映青峭之峨眉。江上停橈,風(fēng)景幽絕。無奈輕舟夜發(fā),東下巴渝?;乜葱痹鲁辽剑季灰姡蒙礁裘?,等于良友分襟也。"(《詩(shī)境淺說續(xù)編》)所以"思君"不是單指對(duì)某一友人的思念,而是一種寬泛的鄉(xiāng)情。以象征著故鄉(xiāng)的山月為友,不是比指某一具體的友人更有深意嗎?
古人論此詩(shī),最稱道它對(duì)地名的妙用。明人王世懋說:"談藝者有謂七言律一句不可兩入故事,一篇中不可重犯故事。此病犯者故少,能拈出亦見精嚴(yán)。然我以為皆非妙悟也。作詩(shī)到神情傳處,隨分自佳,下得不覺痕跡,縱使一句兩入,兩句重犯,亦自無傷。如太白《峨眉山月歌》,四句入地名者五,然古今目為絕唱,殊不厭重。"(《藝圃擷金》)王世貞稱此詩(shī)是太白佳境,并說:"二十八字中。有峨眉山、平羌江、清溪、三峽,渝州,使后人為之,不勝痕跡矣,益見此老爐錘之妙。"(《藝苑卮言》)。