這是一首流浪者自訴寄人籬下之無盡屈辱的詩歌。下面是分享的詩經(jīng)《國風(fēng)·王風(fēng)·葛藟》原文譯文賞析。歡迎閱讀參考!
《國風(fēng)·王風(fēng)·葛藟》
先秦:佚名
綿綿葛藟,在河之滸。終遠(yuǎn)兄弟,謂他人父。謂他人父,亦莫我顧。
綿綿葛藟,在河之涘。終遠(yuǎn)兄弟,謂他人母。謂他人母,亦莫我有。
綿綿葛藟,在河之漘。終遠(yuǎn)兄弟,謂他人昆。謂他人昆,亦莫我聞。
【譯文】
葛藤纏繞綿綿長,在那大河河灣旁。兄弟骨肉已離散,叫人爹爹心悲涼。叫人爹爹心悲涼,他也哪里會(huì)賞光。
葛藤纏繞綿綿長,在那大河河岸旁。兄弟骨肉已離散,叫人媽媽心悲涼。叫人媽媽心悲涼,她也哪里會(huì)幫忙。
葛藤纏繞綿綿長,在那大河河灘旁。兄弟骨肉已離散,叫人哥哥心悲涼。叫人哥哥心悲涼,他也只把聾啞裝。
【賞析】
這是一首流浪者自訴寄人籬下之無盡屈辱的詩歌。詩分三章,每章六句。首章“綿綿”二句寫眼前景物。詩人流落到黃河邊上,見到河邊葛藤茂盛,綿綿不斷,不禁觸景傷情,聯(lián)系到自己遠(yuǎn)離兄弟、飄泊異鄉(xiāng)的身世,感到人不如物。他流落他鄉(xiāng),六親無靠,生活無著,不得不乞求于人,甚至覥顏“謂他人父”。處境之艱難,地位之卑下,可見一斑。但是即便如此,也未博得人家的一絲憐憫。“謂他人父,亦莫我顧”,直書其事,包含許多屈辱,許多痛楚,正如朱熹所嘆:“則其窮也甚矣!”(《詩集傳》)第二、第三章詩意略同首章,僅二、四、五、六句句尾更換一字,豐富了詩的內(nèi)涵,反覆詠嘆中稍有變化。
全詩每章只更換了三個(gè)字。第一個(gè)字都是“河邊”的意思,相當(dāng)于沒有變化。第二個(gè)字,謂他人“父”“母”“昆”,換的都是家庭成員的稱呼,其實(shí)屬于家庭內(nèi)部情況,變化影響相同。第三個(gè)字,亦莫我“顧”“有”“聞”,就是“也不顧念、善待、關(guān)心我”,總之反反復(fù)復(fù)強(qiáng)調(diào)他所流落寄居的人家對他不好,他感到非常屈辱,沒有溫暖。短短幾行小詩寫盡了流離失所、寄人籬下的內(nèi)心憂傷。
此詩兩句表達(dá)一層意思,六句有三層意思,兩層轉(zhuǎn)折。由綿綿不絕的葛藟對照兄弟的離散,是一折,由“謂他人父”“謂他人母”“謂他人昆”而竟不獲憐憫,又是一折。每一轉(zhuǎn)折,均含無限酸楚。詩人直抒情事,語句簡質(zhì),卻很感人,表現(xiàn)了飄零的凄苦和世情的冷漠。
擴(kuò)展閱讀:詩經(jīng)價(jià)值之禮樂文化及其它價(jià)值
周代文化的鮮明特征之一,產(chǎn)生了不同于前代而又深刻影響后代的禮樂文化。其中的禮,融匯了周代的思想與制度,樂則具有教化功能?!对娊?jīng)》在相當(dāng)程度上反映、表現(xiàn)了周代的這種禮樂文化,成了保存周禮有價(jià)值的文獻(xiàn)之一。
例如,《小雅》的《南有嘉魚》《南山有臺》,均為燕饗樂章,它們或燕樂嘉賓,或臣工祝頌天子;而《寥蕭》則為燕遠(yuǎn)國之君的樂歌。從中可知周朝對于四鄰遠(yuǎn)國,已采取睦鄰友好之禮儀政策,反映了周代禮樂應(yīng)用的廣泛。又如《小雅·彤弓》,記敘了天子賜有功諸侯以彤弓,說明周初以來,對于有功于國家的諸侯,周天子均要賜以弓矢,甚而以大典形式予以頒發(fā)。相比之下,《小雅·鹿鳴》的代表性更大些,此詩是王者宴群臣嘉賓之作?!爸芄贫Y,以《鹿鳴》列于升歌之詩?!敝祆涓詾樗恰把囵嬐ㄓ弥畼犯琛痹娭兴鶎懀还庋缦砑钨e,還涉及了道(“示我周行”)、德(“德音孔昭”),從而顯示了“周公作樂以歌文王之道,為后世法”。
除燕饗之禮外,《詩經(jīng)》反映的禮樂文化內(nèi)容還有:《召南·騶虞》描寫春日田獵的“春蒐之禮”;《小雅·車攻》、《小雅·吉日》描寫周宣王會(huì)同諸侯田獵;《小雅·楚茨》、《小雅·甫田》、《小雅·大田》等描寫祭祀先祖,祭上帝及四方、后土、先農(nóng)等諸神;《周頌》中多篇寫祀文王、祀天地,可從中了解祭禮;《小雅·鴛鴦》頌祝貴族君子新婚,《小雅·瞻彼洛矣》展示周王會(huì)諸侯檢閱六軍,可分別從中了解婚禮、軍禮等。
擴(kuò)展閱讀:詩經(jīng)歷史評價(jià)
孔子:“詩三百,一言以蔽之,思無邪?!薄安粚W(xué)詩,無以言”。
孟子:“頌其詩,讀其書,不知其人可乎?是以論其世也”。
荀子:“始乎誦經(jīng),終乎讀禮”。
司馬遷:“《禮》以節(jié)人,《樂》以發(fā)和,《書》以道事,《詩》以達(dá)意,《易》以道化,《春秋》以道義。撥亂世反之正,莫近于《春秋》?!?BR> 董仲舒:“所聞‘詩無達(dá)詁,易無達(dá)占,春秋無達(dá)辭,從變從義,而一以奉人?!?BR> 何休:“男女有所怨恨,相從而歌,勞者歌其事,饑者歌其食”。
朱熹:“凡詩之所謂風(fēng)者,多出于里巷歌謠之作,所謂男女相與詠歌,各言其情者也。”朱熹第一次明確提出《詩經(jīng)》是里巷歌謠(民歌)說;二是*詩說。特別是在談及“鄭風(fēng)”時(shí),他認(rèn)為“鄭風(fēng)”十有八九都是*詩。
梁啟超:“現(xiàn)存先秦古籍,真贗雜糅,幾乎無一書無問題,其真金美玉,字字可信者,《詩經(jīng)》其首也?!?BR> 胡適:“《詩經(jīng)》并不是一部經(jīng)典,確實(shí)是一部古代歌謠的總集”。
魯迅:“(《詩經(jīng)》是)中國最古的詩選”,“以性質(zhì)言,風(fēng)者,閭巷之情詩;雅者,朝廷之樂歌;頌者,宗廟之樂歌也?!?BR> 比奧(M·EdouardBiot):“(《詩經(jīng)》是)東亞傳給我們的最出色的風(fēng)俗畫之一,也是一部真實(shí)性無可爭辯的文獻(xiàn)?!?BR> 費(fèi)德林:“《詩經(jīng)》是中國古代的一部獨(dú)具一格的百科全書?!?BR>

