宋詞:辛棄疾《沁園春·再到期思卜筑》原文譯文賞析

字號(hào):


    全詞即興抒懷,指點(diǎn)山河,妙用比喻和擬人手法,造出一個(gè)雄奇嫵媚兼容的意境,風(fēng)格曠放而豪邁。下面是分享的宋詞:辛棄疾《沁園春·再到期思卜筑》原文譯文賞析。歡迎閱讀參考!
    《沁園春·再到期思卜筑》
    宋代:辛棄疾
    一水西來(lái),千丈晴虹,十里翠屏。喜草堂經(jīng)歲,重來(lái)杜老,斜川好景,不負(fù)淵明。老鶴高飛,一枝投宿,長(zhǎng)笑蝸牛戴屋行。平章了,待十分佳處,著個(gè)茅亭。
    青山意氣崢嶸。似為我歸來(lái)嫵媚生。解頻教花鳥(niǎo),前歌後舞,更催云水,暮送朝迎。酒圣詩(shī)豪,可能無(wú)勢(shì),我乃而今駕馭卿。清溪上,被山靈卻笑,白發(fā)歸耕。
    【譯文】
    一條溪水從西面來(lái),晴空萬(wàn)里映射出千丈長(zhǎng)虹,十里的青山像翠綠的屏風(fēng),迤邐蜿蜒。叫人喜歡的是:草堂經(jīng)過(guò)一年的修建已經(jīng)好了。我像杜甫二次來(lái)到草堂。這里的風(fēng)光像斜川那么美麗,總算沒(méi)有辜負(fù)熱愛(ài)山水的陶淵明。我像老鶴高飛天空,有一條可以棲息的樹(shù)枝就滿(mǎn)足了。我長(zhǎng)笑一些人像蝸牛似的戴著屋到處爬行。對(duì)期思這個(gè)地方的建筑,我都規(guī)劃和評(píng)論過(guò)了,待我找一個(gè)十分美好的地方蓋上小茅草亭子。
    挺拔險(xiǎn)峻的青山,氣勢(shì)磅礴,一片生機(jī),像是為了歡迎我回來(lái),表現(xiàn)出嫵媚可愛(ài)的姿態(tài)。為解除憂(yōu)愁,調(diào)教花鳥(niǎo)在我的前后唱歌跳舞。更能催令云和水暮送朝迎我來(lái)這里游玩。我是喝酒的圣人,吟詩(shī)的豪杰,但不是官員,我可能已經(jīng)失去了權(quán)勢(shì),但我告訴花、鳥(niǎo)、云、水,我仍然可以統(tǒng)率你們。我站在清清的溪水上面,卻被山神看見(jiàn)了,它嘲笑我,說(shuō)我的頭發(fā)白了,已經(jīng)是罷職回家種田的人了。
    【賞析】
    這首詞將作者重回田園,見(jiàn)到秀美的田園風(fēng)光時(shí)的欣喜之情,借期思卜筑的所見(jiàn)表達(dá)得妙趣橫生,同時(shí)也隱含著幾許感慨之意。
    詞的上片,描繪期思秀美的山水風(fēng)光,表明作者要在此地選地造屋的意圖。起韻總攬期思山水,看見(jiàn)在翠色屏風(fēng)般圍繞的萬(wàn)山中,一條水從西邊流出,在山間形成巨大的瀑布,宛如千丈白虹,從晴天垂下。此處“翠屏”寫(xiě)山,表現(xiàn)出山的秀麗,“千丈晴虹”形容瀑布,化動(dòng)為靜,化力為美。而在美中依然有足夠的氣勢(shì)。把期思這個(gè)小山村的地理環(huán)境形容得雄奇秀逸,流露出作者的不勝欣喜之情。接韻以一“喜”字,領(lǐng)起一個(gè)參差對(duì)仗的“扇面對(duì)”,直接點(diǎn)明自己的喜歡。作者借杜甫經(jīng)亂之后得以重回他所欣愛(ài)的成都草堂的喜悅,和陶淵明隱居柴桑時(shí)對(duì)斜川的贊美,來(lái)表明自己類(lèi)似的心情。從中看不出作者被罷官的失意,說(shuō)明作者與上次被罷免的心態(tài)不同,對(duì)于官場(chǎng)這塊“雞肋”似乎已經(jīng)無(wú)所留戀?!袄销Q高飛,一枝投宿,”長(zhǎng)笑蝸牛戴屋行,以帶有濃郁感情色彩的議論,表明自己志同老鶴,隨遇而安,棲身一枝,即可逍遙的曠達(dá)的人生態(tài)度,并以那戴屋而行、為物所累的蝸牛做對(duì)比,顯示出不肯卸下物質(zhì)重?fù)?dān)者的愚蠢。這一句是承接上文描繪期思的美和欣喜而來(lái),同時(shí)又為下文“卜筑”于此做了鋪墊。最后一句正面點(diǎn)出卜筑的意思。
    下片以擬人手法,敘寫(xiě)作者寄情山水的樂(lè)趣。寫(xiě)得融情入景,意象靈動(dòng)而筆力遒勁。接下來(lái)兩句,遙接開(kāi)始的“十里翠屏”一句,總寫(xiě)青山對(duì)自己歸來(lái)的歡迎。作者賦予青山以人的性格和感情,說(shuō)這高峻的青山,本來(lái)是意氣崢嶸,頗不趨俗的,現(xiàn)在為了歡迎自己回來(lái),竟然顯出一副嫵媚的樣子。以下用一個(gè)“解”字,領(lǐng)起一個(gè)扇面對(duì),專(zhuān)寫(xiě)青山的嫵媚。說(shuō)青山懂得驅(qū)使花鳥(niǎo)云水,對(duì)作者頻頻前歌后舞,暮送朝迎,殷勤,盛情之狀可掬,足以令自己樂(lè)而忘憂(yōu)。這里用筆靈活,意態(tài)嫵媚,本來(lái)作者自己喜歡這山中風(fēng)光,見(jiàn)到花歌鳥(niǎo)舞、云水來(lái)去十分歡欣,可是偏翻轉(zhuǎn)來(lái)說(shuō),從青山的角度來(lái)描寫(xiě)。下句順勢(shì)寫(xiě)作者對(duì)此佳山好水的逢迎,感到心曠神怡,并油然升起了駕馭它的豪情。詞人說(shuō):做為一個(gè)酒圣詩(shī)豪,怎么能夠沒(méi)有“權(quán)勢(shì)”呢?既然你這青山對(duì)我如此有情,我于是從今天開(kāi)始要駕馭你了。在這里,作者以酒圣詩(shī)豪自居,以主宰山水自許,表現(xiàn)出他的豪邁。然而,作者以山水主人自命,也隱含著無(wú)所事事,一腔才情只落得駕馭山水的悲涼。結(jié)尾由前文的興高采烈,轉(zhuǎn)入托笑山靈的自嘲,嘲笑自己一事無(wú)成,白發(fā)歸耕的失意。前文明快喜悅的調(diào)子,產(chǎn)生了一個(gè)出人意外的跌宕,暗示出作者受挫失意的心情。
    全詞即興抒懷,指點(diǎn)山河,妙用比喻和擬人手法,造出一個(gè)雄奇嫵媚兼容的意境,風(fēng)格曠放而豪邁。
    擴(kuò)展閱讀:辛棄疾軼事典故之名士相會(huì)
    鵝湖山、靈山、博山等地,都是辛棄疾常去尋古覓幽的地方。鵝湖山下的鵝湖寺,在通往福建的古驛站旁。1175年農(nóng)歷六月初三至初八,學(xué)者朱熹、呂祖謙、陸九齡、陸九淵等在鵝湖寺舉行了中國(guó)哲學(xué)的“鵝湖之會(huì)”(第一次鵝湖之會(huì))。鵝湖因而成了文化勝地。辛棄疾常去鵝湖游憩。
    1188年秋天,陳亮寫(xiě)信給辛棄疾和朱熹,相約到鉛山紫溪商討統(tǒng)一大計(jì)。但后來(lái),朱熹因故推辭了這次鉛山之會(huì)。這年冬,到了相約之期,辛棄疾正染病在床,于瓢泉養(yǎng)息等待陳亮。傍晚,雪后初晴,夕照輝映白雪皚皚的大地,辛棄疾在瓢泉?jiǎng)e墅扶欄遠(yuǎn)眺,一眼看見(jiàn)期思村前驛道上騎著大紅馬而來(lái)的陳亮,大喜過(guò)望,病痛消散,
    下樓策馬相迎。兩人在村前石橋上久別重逢,感慨萬(wàn)端:佇立石橋,沐浴著雪后初晴的夕陽(yáng),縱談國(guó)事,為金甌殘缺而痛心疾首,愛(ài)國(guó)之情洶涌澎湃于胸,拔劍斬坐騎,盟誓為統(tǒng)一祖國(guó)奮斗不止。辛棄疾在與陳亮別后寫(xiě)的《賀新郎·同父見(jiàn)和,再用韻答之》中發(fā)出“男兒到死心如鐵,看試手,補(bǔ)天裂”的吶喊,正是這種豪情壯志的寫(xiě)照。
    辛棄疾和陳亮這次會(huì)晤,瓢泉共酌,鵝湖同游,長(zhǎng)歌相答,極論世事,逗留彌旬乃別,成為文壇佳話。后人為了紀(jì)念這兩位愛(ài)國(guó)志士,將這次會(huì)晤稱(chēng)為第二次“鵝湖之會(huì)”,將期思村前的石橋稱(chēng)為“斬馬橋”,并在橋旁建了斬馬亭。至今,當(dāng)?shù)剡€流傳辛棄疾和陳亮“斬馬盟誓”的故事。斬馬亭還在,雖經(jīng)歷風(fēng)雨,仍有不少刻有“斬馬亭”字樣的釉瓦覆蓋其上,為鉛山縣文物保護(hù)單位。