古詩詞:吳偉業(yè)《沁園春·觀潮》原文譯文賞析

字號(hào):


    全詞描景狀物、雄渾壯偉,抒懷感事蒼涼沉郁,用典自然貼切,全無斧斫痕跡,縱橫捭闔,灑脫不羈。下面是分享的古詩詞:吳偉業(yè)《沁園春·觀潮》原文譯文賞析。歡迎閱讀參考!
    《沁園春·觀潮》
    清代:吳偉業(yè)
    八月奔濤,千尺崔嵬,砉然欲驚。似靈妃顧笑,神魚進(jìn)舞;馮夷擊鼓,白馬來迎。伍相鴟夷,錢王羽箭,怒氣強(qiáng)于十萬兵。崢嶸甚,訝雪山中斷,銀漢西傾。
    孤舟鐵笛風(fēng)清,待萬里乘槎問客星。嘆鯨鯢未翦,戈船滿岸;蟾蜍正吐,歌管傾城。狎浪兒童,橫江士女,笑指漁翁一葉輕。誰知道,是觀潮枚叟,論水莊生。
    【譯文】
    八月的錢塘江浪濤奔騰,潮頭千尺猶如高大的山峰,潮聲砉然使人魄動(dòng)心驚。浪濤中仿佛靈妃在看著我笑,神魚一邊飛舞,一邊逐浪前行,那河伯馮夷擂響了大鼓,浪潮如素車白馬前來相迎。伍員曾被裝進(jìn)鴟夷革浮在江上,錢王曾命人用羽箭射退潮頭,那怨氣,那怒氣,強(qiáng)過十萬兵。啊,多么高峻、雄偉的海潮啊,使人驚訝雪山在崩斷,銀河之水向西而傾!
    我回到孤舟在清風(fēng)前吹響鐵笛,多么想乘坐木筏,浮游萬里,當(dāng)個(gè)天河問話的客星。唉,可嘆兇猛的鯨鯢尚未剪除。那可怕的戰(zhàn)船排滿了江岸,但海上明月正吐著光輝,歌聲音樂聲充滿了杭州城。只見那些弄潮的兒童,還有乘畫舫觀潮的男女游客,都笑著以手指我,說我是乘坐一葉扁舟的漁翁。他們有誰能知道?我其實(shí)是觀潮的枚乘,也是論水的莊生。
    【賞析】
    這是一首描寫錢塘江大潮之詞。
    上片寫景。起首三句排空而來,落筆心驚。錢塘江之潮,以農(nóng)歷八月十五最為洶涌,浪高千尺,如高山峻嶺,巨聲砉然。下面連用四個(gè)傳說,寫潮水的起伏變化:當(dāng)其舒緩時(shí),如江中女神秋波蜿轉(zhuǎn),神魚揮練,翩翩起舞;當(dāng)其急驟時(shí),巨響如鼓,潮頭白浪如萬馬奔騰,怒潮那排山倒海之勢(shì)勝于千軍萬馬吶喊沖鋒?!皪槑V甚”二句,又以雪山崩裂、銀河傾瀉夸張地描寫了大潮的雄偉壯觀。上片寫潮有緩有急,縱橫跌宕,使人得窺潮之全貌。寫大潮之來動(dòng)人心魄,千姿百態(tài),令人目不暇接,驚魂不定。有色有聲、生動(dòng)傳神。
    下片抒情?!肮轮邸倍?,筆勢(shì)驟緩,轉(zhuǎn)而寫情:潮落之后,只身一人乘舟按笛于月明風(fēng)清之夜,優(yōu)游于江海之上,也許還能乘槎而去,遙至天河,問津仙境。詞人正馳騁想象,遨游太空,思緒又跌落于現(xiàn)實(shí)之中,眼前如鯨鯢般的惡人還未剪除,戰(zhàn)船滿岸,尚有狼煙,可嘆人們已忘記了切膚之痛,開始歌舞升平、尋歡作樂。一方面諷刺南明小朝廷的荒*誤國(guó),同時(shí)寄托了自己的故國(guó)之思,表現(xiàn)了他對(duì)時(shí)局的憂患意識(shí)和興亡之感。最后以觀潮之枚乘和論水之莊子自喻,剖露心跡。錢塘之潮正如他胸中之潮,時(shí)而洶涌澎湃,時(shí)而舒緩徐迂,正如他內(nèi)心出世與入世這不可調(diào)和的矛盾,此起彼伏。在新朝與故國(guó)交替之時(shí),像他這樣的有識(shí)之士?jī)?nèi)心都充滿痛苦與焦慮。本詞作于他仕清之前,其情可知。結(jié)語沉郁婉致,發(fā)人深思。
    全詞描景狀物、雄渾壯偉,抒懷感事蒼涼沉郁,用典自然貼切,全無斧斫痕跡,縱橫捭闔,灑脫不羈。
    擴(kuò)展閱讀:吳偉業(yè)主要成就之文學(xué)成就
    吳偉業(yè)著有《梅村家藏稿》五十八卷,《梅村詩馀》,傳奇《秣陵春》,雜劇《通天臺(tái)》、《臨春閣》,史乘《綏寇紀(jì)略》,《春秋地理志》等。大都是古代詩歌百花園中的佳作?,F(xiàn)存詩歌近千首,其中五古,七古近一百六十首。這一百六十首古詩中長(zhǎng)篇巨制約占半數(shù),可稱得上長(zhǎng)篇敘事詩的就有二十余篇,二十多篇長(zhǎng)篇敘事詩這個(gè)數(shù)目在整個(gè)吳偉業(yè)詩集中所占的比例是不大的。但是,在長(zhǎng)期以來不發(fā)達(dá)的中國(guó)古典長(zhǎng)篇敘事詩的發(fā)展,卻是前無古人,后無繼者。且這二十多個(gè)作品中的大多數(shù),三百多年來被詩評(píng)家們一致公推為名篇佳構(gòu)。從對(duì)這些長(zhǎng)篇敘事詩的初步研究的結(jié)果看,無論在詩歌內(nèi)容或藝術(shù)形式方面都有較大的突破。吳偉業(yè)大量長(zhǎng)篇敘事詩的創(chuàng)作開創(chuàng)了有清一代長(zhǎng)篇敘事詩空前繁榮的局面,從而也奠定了吳偉業(yè)本人在中國(guó)古典敘事詩發(fā)展史中的特殊地位。這一點(diǎn)是前人沒有論及的。[9]同時(shí),他還精工詞曲書畫,堪稱博學(xué)多才,著述宏豐。他的作品反映的社會(huì)生活面相當(dāng)廣闊,因而有“詩史”之稱,代表吳偉業(yè)詩歌突出成就的,當(dāng)推《圓圓曲》,標(biāo)志中國(guó)古代敘事詩達(dá)到了新的高度。
    由于吳偉業(yè)發(fā)展了古代七言歌行的體裁,形成了獨(dú)特的詩歌藝術(shù)風(fēng)格,時(shí)人稱之為“梅村體”,影響了有清一代詩壇的詩風(fēng)。清代很多詩人的作品中,幾乎都有“梅村體”的影子。因此,《四庫(kù)全書總目提要》把《梅村詩集》列為“國(guó)朝別集之冠”。