《詩(shī)經(jīng)》,是中國(guó)古代詩(shī)歌開端,最早的一部詩(shī)歌總集。下面是分享的《詩(shī)經(jīng)》里的唯美古詩(shī)詞賞析。歡迎閱讀參考!
《式微》
式微,式微,胡不歸?
微君之故,胡為乎中露!
式微,式微,胡不歸?
微君之躬,胡為乎泥中!
賞析:
本詩(shī)采用設(shè)問的結(jié)構(gòu),提出“式微,式微,胡不歸”這一問題。接著作者表明自己為了君王才如此辛苦,天晚了還待在露水中、泥漿中。但他究竟是甘心如此,還是被逼無奈,這一點(diǎn)詩(shī)中沒有明確給出答案,但我們猜想,恐怕是不得歸家的怨懟居多。
《芣苢》
采采芣苢,薄言采之。采采芣苢,薄言有之。
采采芣苢,薄言掇之。采采芣苢,薄言捋之。
采采芣苢,薄言袺之。采采芣苢,薄言襭之。
賞析:
這首詩(shī)歌一句一個(gè)動(dòng)作:采摘芣苢,將其拿在手中,從地上撿起已經(jīng)掉落的芣苢,從枝頭上捋下芣苢,提起衣襟收集采到的芣苢,將衣襟邊緣塞進(jìn)腰帶,使其中的芣苢不會(huì)掉落,滿載而歸。婦女一邊唱著歌兒,一邊采摘芣苢,隨著歌唱,一句一個(gè)動(dòng)作,直至最后滿載而歸。
《卷耳》
佚名
采采卷耳,不盈頃筐。嗟我懷人,置彼周行。
陟彼崔嵬,我馬虺隤。我姑酌彼金罍,維以不永懷。
陟彼高岡,我馬玄黃。我姑酌彼兕觥,維以不永傷。
陟彼砠矣,我馬瘏矣,我仆痡矣,云何吁矣。
賞析:
采卷耳菜啊,采卷耳菜,采了半天都沒有裝滿筐。嘆息遠(yuǎn)行的人,將竹筐放置在大路旁邊。攀登那高高的山頂,我的馬兒已經(jīng)十分疲憊。我將那銅杯裝滿酒水,使我不在傷懷。登上那高高的山崗,我的馬兒已經(jīng)十分疲倦,將那犀角杯斟滿,希望自己不在悲傷。登上那山頂,我的馬兒已經(jīng)寸步難行,我的批人已經(jīng)病倒,這是如此的令人憂愁啊。
《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·邶風(fēng)》
靜女其姝,俟我于城隅。愛而不見,搔首踟躕。
靜女其孌,貽我彤管。彤管有煒,說懌女美。
自牧歸荑,洵美且異。匪女之為美,美人之貽。
賞析:
美麗溫柔的美女,約我在墻角相見。她故意隱藏起來不見面,急的我躊躇徘徊。美麗的姑娘是如此的嫻靜,她送給我紅管草。紅管草美麗鮮艷,那姑娘比紅管草還要美麗鮮艷。送給我那野地中的勺藥花,美麗又奇妙,并不是那芽草自身的美麗,而是愿于沒人的饋贈(zèng)。

