這一章講兩種養(yǎng)生之道。一種是因營(yíng)養(yǎng)過(guò)剩、嬌奢*佚,故而*夭折;一種是因行動(dòng)不慎而造成傷亡。老子認(rèn)為,人活在世,應(yīng)善于避害,則可以保全生命長(zhǎng)壽。下面是分享的國(guó)學(xué)寶典《道德經(jīng)》:第五十章譯文注釋。歡迎閱讀參考!
[原文]
出生入死①,生之徒②,十有三③;死之徒④,十有三;人之生,動(dòng)之于死地⑤,亦十有三。夫何故?以其生生之厚⑥。蓋聞善攝生⑦者,陸行不遇兕虎⑧,入軍不被甲兵⑨。兕無(wú)所投其角,虎無(wú)所措其爪,兵無(wú)所容其刃。夫何故?以其無(wú)死地⑩。
[譯文]
人始出于世而生,最終入于地而死。屬于長(zhǎng)壽的人有十分之三;屬于*而亡的人有十分之三;人本來(lái)可以活得長(zhǎng)久些,卻自己走向死亡之路,也占十分之三。為什么會(huì)這樣呢?因?yàn)榉铕B(yǎng)太過(guò)度了。據(jù)說(shuō),善于養(yǎng)護(hù)自己生命的人,在陸地上行走,不會(huì)遇到兇惡的犀牛和猛虎,在戰(zhàn)爭(zhēng)中也受不到武器的傷害。犀牛于其身無(wú)處投角,老虎對(duì)其身無(wú)處伸爪,武器對(duì)其身無(wú)處刺擊鋒刃。為什么會(huì)這樣呢?因?yàn)樗麤](méi)有進(jìn)入死亡的領(lǐng)域。
[注釋]
1、出生入死:出世為生,入地為死。一說(shuō)離開(kāi)了生存必然走向死亡。
2、生之徒:徒,應(yīng)釋為類。生之徒即長(zhǎng)壽之人。
3、十有三:十分之三。
4、死之徒:屬于夭折的一類。
5、人之生,動(dòng)之于死地:此句意為人本來(lái)可以長(zhǎng)生的,卻意外地走向死亡之路。
6、生生之厚:由于求生的欲望太強(qiáng),營(yíng)養(yǎng)過(guò)剩,因而奉養(yǎng)過(guò)厚了。
7、攝生者:攝生指養(yǎng)生之道,即保養(yǎng)自己。
8、兕:音si,屬于犀牛類的動(dòng)物。
9、入軍不被甲兵:戰(zhàn)爭(zhēng)中不被殺傷。
10、無(wú)死地:沒(méi)有進(jìn)入死亡范圍。
[引語(yǔ)]
這一章講兩種養(yǎng)生之道。一種是因營(yíng)養(yǎng)過(guò)剩、嬌奢*佚,故而*夭折;一種是因行動(dòng)不慎而造成傷亡。老子認(rèn)為,人活在世,應(yīng)善于避害,則可以保全生命長(zhǎng)壽。他注意到人為因素對(duì)生命的影響,要求人們不要靠著爭(zhēng)奪來(lái)保養(yǎng)自己,而要以清靜無(wú)為的態(tài)度遠(yuǎn)離死地。
[評(píng)析]
對(duì)于此章中“以其無(wú)死地”一句,莊子是這樣解釋的:“子列子問(wèn)關(guān)尹曰:‘至人潛行不窒,蹈火不熱,行乎萬(wàn)物之上而不栗。請(qǐng)問(wèn)何以至此?’關(guān)尹曰:‘是純氣之守也,非知巧果敢之列?!蛉羰钦?,其天守全,其神無(wú)隙,物奚自入焉?夫醉者之墜車(chē),雖疾不死,骨節(jié)與人同,而犯害與人異,其神全也。乘亦不知也,墜亦不知也,死生驚懼,不入乎其胸中,是故物而不慴。彼得全于酒,而猶若是,而況得全于天乎?圣人藏于天,故莫之能傷也?!边@句話對(duì)老子的“以其無(wú)死地”是一個(gè)很好的注腳,只要人能夠依照天道行事,那么外患就不能侵入其身,他就不會(huì)走向死亡的領(lǐng)域。所以任繼愈先生說(shuō):“老子看來(lái),這個(gè)世界到處埋伏著危險(xiǎn),生命隨時(shí)受到威脅。他主張?zhí)幪幮⌒?,不要進(jìn)入危險(xiǎn)范圍,只有無(wú)所作為,才最安全,最足以保全性命?!保ā独献有伦g》)老子生逢亂世,他看到人生危機(jī)四伏,生命安全隨時(shí)隨地受到威脅,因此他主張不要靠戰(zhàn)爭(zhēng)、搶奪來(lái)保護(hù)自己,不要以奢侈的生活方法來(lái)營(yíng)養(yǎng)自己,而是清靜無(wú)為、恪守“道”的原則,他不妄為,不傷害別人。別人也找不到對(duì)他下手的機(jī)會(huì),這就可以排除造成人們壽命短促的人為因素。老子以本章文字對(duì)人們進(jìn)行勸說(shuō),希望人們能夠做到少私寡欲,清靜質(zhì)樸、純?nèi)巫匀弧?
[原文]
出生入死①,生之徒②,十有三③;死之徒④,十有三;人之生,動(dòng)之于死地⑤,亦十有三。夫何故?以其生生之厚⑥。蓋聞善攝生⑦者,陸行不遇兕虎⑧,入軍不被甲兵⑨。兕無(wú)所投其角,虎無(wú)所措其爪,兵無(wú)所容其刃。夫何故?以其無(wú)死地⑩。
[譯文]
人始出于世而生,最終入于地而死。屬于長(zhǎng)壽的人有十分之三;屬于*而亡的人有十分之三;人本來(lái)可以活得長(zhǎng)久些,卻自己走向死亡之路,也占十分之三。為什么會(huì)這樣呢?因?yàn)榉铕B(yǎng)太過(guò)度了。據(jù)說(shuō),善于養(yǎng)護(hù)自己生命的人,在陸地上行走,不會(huì)遇到兇惡的犀牛和猛虎,在戰(zhàn)爭(zhēng)中也受不到武器的傷害。犀牛于其身無(wú)處投角,老虎對(duì)其身無(wú)處伸爪,武器對(duì)其身無(wú)處刺擊鋒刃。為什么會(huì)這樣呢?因?yàn)樗麤](méi)有進(jìn)入死亡的領(lǐng)域。
[注釋]
1、出生入死:出世為生,入地為死。一說(shuō)離開(kāi)了生存必然走向死亡。
2、生之徒:徒,應(yīng)釋為類。生之徒即長(zhǎng)壽之人。
3、十有三:十分之三。
4、死之徒:屬于夭折的一類。
5、人之生,動(dòng)之于死地:此句意為人本來(lái)可以長(zhǎng)生的,卻意外地走向死亡之路。
6、生生之厚:由于求生的欲望太強(qiáng),營(yíng)養(yǎng)過(guò)剩,因而奉養(yǎng)過(guò)厚了。
7、攝生者:攝生指養(yǎng)生之道,即保養(yǎng)自己。
8、兕:音si,屬于犀牛類的動(dòng)物。
9、入軍不被甲兵:戰(zhàn)爭(zhēng)中不被殺傷。
10、無(wú)死地:沒(méi)有進(jìn)入死亡范圍。
[引語(yǔ)]
這一章講兩種養(yǎng)生之道。一種是因營(yíng)養(yǎng)過(guò)剩、嬌奢*佚,故而*夭折;一種是因行動(dòng)不慎而造成傷亡。老子認(rèn)為,人活在世,應(yīng)善于避害,則可以保全生命長(zhǎng)壽。他注意到人為因素對(duì)生命的影響,要求人們不要靠著爭(zhēng)奪來(lái)保養(yǎng)自己,而要以清靜無(wú)為的態(tài)度遠(yuǎn)離死地。
[評(píng)析]
對(duì)于此章中“以其無(wú)死地”一句,莊子是這樣解釋的:“子列子問(wèn)關(guān)尹曰:‘至人潛行不窒,蹈火不熱,行乎萬(wàn)物之上而不栗。請(qǐng)問(wèn)何以至此?’關(guān)尹曰:‘是純氣之守也,非知巧果敢之列?!蛉羰钦?,其天守全,其神無(wú)隙,物奚自入焉?夫醉者之墜車(chē),雖疾不死,骨節(jié)與人同,而犯害與人異,其神全也。乘亦不知也,墜亦不知也,死生驚懼,不入乎其胸中,是故物而不慴。彼得全于酒,而猶若是,而況得全于天乎?圣人藏于天,故莫之能傷也?!边@句話對(duì)老子的“以其無(wú)死地”是一個(gè)很好的注腳,只要人能夠依照天道行事,那么外患就不能侵入其身,他就不會(huì)走向死亡的領(lǐng)域。所以任繼愈先生說(shuō):“老子看來(lái),這個(gè)世界到處埋伏著危險(xiǎn),生命隨時(shí)受到威脅。他主張?zhí)幪幮⌒?,不要進(jìn)入危險(xiǎn)范圍,只有無(wú)所作為,才最安全,最足以保全性命?!保ā独献有伦g》)老子生逢亂世,他看到人生危機(jī)四伏,生命安全隨時(shí)隨地受到威脅,因此他主張不要靠戰(zhàn)爭(zhēng)、搶奪來(lái)保護(hù)自己,不要以奢侈的生活方法來(lái)營(yíng)養(yǎng)自己,而是清靜無(wú)為、恪守“道”的原則,他不妄為,不傷害別人。別人也找不到對(duì)他下手的機(jī)會(huì),這就可以排除造成人們壽命短促的人為因素。老子以本章文字對(duì)人們進(jìn)行勸說(shuō),希望人們能夠做到少私寡欲,清靜質(zhì)樸、純?nèi)巫匀弧?