樂府詩文集:《明月皎夜光》賞析

字號:

本詩是描述一位失意者抱怨顯貴朋友之不念舊誼而不相援引。其怨情系在秋夜獨處之時,由眼前凄清之景物引觸而來。下面是分享的樂府詩文集:《明月皎夜光》賞析。歡迎閱讀參考!
    《明月皎夜光》
    【原文】
    明月皎夜光①,促織鳴東壁②。
    玉衡指孟冬③,眾星何歷歷④。
    白露沾野草⑤,時節(jié)忽復易⑥。
    秋蟬鳴樹間,玄鳥逝安適。
    昔我同門友⑦,高舉振六翮⑧。
    不念攜手好⑨,棄我如遺跡。
    南箕北有斗,牽牛不負軛⑩。
    良無盤石固,虛名復何益?
    【注釋】
    ①皎夜光:猶言明夜光。②促織鳴東壁:這句是表明氣候已經進入漸漸寒冷的深秋。促織,蟋蟀的別名,一作“趣織”,“趣”是“促”的古字。蟋蟀的鳴聲標志著秋天的到來,是婦女們忙著織寒衣的時候了。③玉衡指孟冬:是從星空的流轉說明秋夜已深。玉衡,北斗七星之一。④歷歷:就是逐個的意思,眾星行列分明的樣子。⑤白露沾野草:是帶有季節(jié)特征的秋天景象。⑥忽:本義為不重視、忽略,這里用引申義,急速、突然的意思。⑦同門友:同在師門受學的朋友。⑧翮(hé):本義為羽毛中間的硬管,指尾羽或翼羽中那些大而硬的角質空心的羽軸。這里泛指鳥的翅膀。⑨攜手好:指共患難的交誼。⑩“南箕”兩句:這兩句取《詩經》之語,加以變化,用來比喻“同門友”空有“同門”之名而無真實友誼。良:確實。盤:大石,用以象征堅定不移的感情。
    【譯文】
    皎潔的明月照亮了仲秋的夜色,在東壁的蟋蟀低吟清唱著。
    夜空北斗橫轉,那由玉衡、開陽、搖光三星組成的斗杓,正指向天象十二方位中的孟冬,閃爍的星辰,更如鑲嵌天幕的明珠,把仲秋的夜空輝映得一片璀璨!
    深秋,朦朧的草葉上,竟已沾滿晶瑩的露珠,深秋已在不知不覺中到來。時光之流轉有多疾速?。?BR>    而從那枝葉婆娑的樹影間,又聽到了斷續(xù)的秋蟬流鳴。怪不得往日的鴻雁(玄鳥)都不見了,原來已是秋雁南歸的時節(jié)了。
    京華求官的蹉跎歲月中,攜手同游的同門好友,先就舉翅高飛,騰達青云了。
    今卻成了相見不相識的陌路人。在平步青云之際,把我留置身后而不屑一顧了!
    遙望星空那“箕星”、“斗星”、“牽?!钡男亲?,它們既不能顛揚、斟酌和拉車,為什么還要取這樣的名稱。
    想到當年友人怎樣信誓旦旦,聲稱著同門之誼的“堅如磐石”;而今“同門”虛名猶存,磐石友情安在?嘆息和感慨世態(tài)炎涼、虛名又有何用呢?
    【賞析】
    本詩是描述一位失意者抱怨顯貴朋友之不念舊誼而不相援引。其怨情系在秋夜獨處之時,由眼前凄清之景物引觸而來。詩分三部:前八句寫景,中四句敘事,末四句感慨。由景生情,前后呼應,情景交融。
    前八句以眼見今夜月色皎潔明亮,早聞蟀在東墻角鳴叫。秋夜獨處,凄清景物,令人悲郁不能寐。仰觀于天,望見北斗斗柄之玉衡星已經指向孟冬亥宮之方向——西北方,時已過夜半,天空之星星皎潔熠熠,天就將亮。低頭俯察,草上露水晶白,秋亦已深。令人感到時節(jié)變換何等之快速。此時又若似聽到秋蟬凄切之鳴叫,看見燕鳥奮翼之飛逝。
    中四句承前兩句,聯(lián)想朋友之貴而棄我說,以前同窗共學之老友,皆飛黃騰達,像鴻鵠之奮翅高飛,如今已忘記從前攜手同游,患難與共之好友,將我丟開如拋棄一串走過之足跡。
    末四句興感友誼不固,徒知己之虛名復何用。以天空之星,南有箕星,北有斗星。但箕星不能盛物,斗星不能酌漿,牽牛星更是不能負軛,徒有其名而無其實,故人間友誼若無盤石之堅固,徒有同門友之虛名,又有何用?借南箕、北斗、牽牛之有名無實,比喻交道之不終。
    綜觀詩篇,嘆時物之變異,感節(jié)序之流易,因思昔者同門之友,高舉自奮,乃不念平生久要之好,竟棄我如遺跡然。如南箕不可以簸揚,北斗不可以挹漿,牽牛不可以駕車,是以虛有其名,而不適于用。以興為朋友者毫無貞固之心,而徒事虛名是無益也。先寫景后抒情,由景而生情,轉換自然,前后呼應,渾然而成。