宋詞:鄭文妻《憶秦娥·花深深》原文譯文賞析

字號:


    這是一個癡情的妻子寄給游學未歸的丈夫的詞作。作者為南宋太學生鄭文之妻孫氏。下面是分享的宋詞:鄭文妻《憶秦娥·花深深》原文譯文賞析。歡迎閱讀參考!
    《憶秦娥·花深深》
    宋代:鄭文妻
    花深深。一鉤羅襪行花陰。行花陰。閑將柳帶,細結同心。
    日邊消息空沈沈。畫眉樓上愁登臨。愁登臨。海棠開后,望到如今。
    【譯文】
    在一個晴和的春日,踱著輕盈的步子,獨自徘徊于花蔭之下,看到長長的柳條,便隨手攀折了幾枝,然后細心編成一個同心結,期望丈夫能與自己永結同心。
    已經很長時間沒有收到丈夫的來信了,在愁苦無奈的時候,只能獨自登上閨樓遠眺。從海棠花開就開始盼望,一直盼到現在。
    【注釋】
    一鉤:常用于形容新月,此喻美人足。
    同心:即同心結。用錦帶打成的連環(huán)回文樣結子,為男女相愛的象征。
    【賞析】
    春和景明,本該夫妻團聚歡樂,攜手共游,但此時卻良辰美景虛設。不言惆悵,而惆悵自見。第三句“行花陰”重復第二句末三字,不僅是格律上單純的重復,而含有徘徊復徘徊之意,以引出下面的行動?!伴e將柳帶”二句寫女主人公看到長長的柳條乃隨于攀折幾枝,精心地編成了一個同心結。以表達對于心心相印的愛情的向往。
    如果說上闋是以行動來暗示獨處的悵惘和對堅貞愛情的向往的話,那么下闋便是以直抒胸臆來表達她痛苦的期待和熱切的召喚。下闋著力寫一個“望”字。
    擴展閱讀:人物介紹
    見《古杭雜記》?!额惥幉萏迷娾拧肪硪活}孫夫人?!对~品》卷二“花深深”條云:“草堂詞‘花深深’,按玉林詞選,乃李嬰之作。今以為孫夫人,非也?!苯駬禳S升(即玉林)《唐宋諸賢絕妙詞選》和《中興以來絕妙詞選》,未見此詞。當是楊氏憑記憶而誤。而其《詞品拾遺》“平韻憶秦娥”條則云“太學服膺齋上舍鄭文,秀州人。其妻寄以《憶秦娥》云:‘花深深。一鉤羅襪行花陰……’此詞為同舍者傳播,酒樓妓館皆歌之,以為歐陽永叔詞,非也?!迸c前所記自相矛盾,而以為鄭文妻則是?;蛟茖O夫人即鄭文妻,清沈雄《古今詞話》詞評上卷云:“曾氏《雅編》曰:孫夫人名道絢,黃銖字子厚之母夫人也,為秀州鄭文室。詞甚富而失於火,求得之,僅清平樂令數首,紹興三年二月日事?!痹稀堆啪帯匪剖侵冈鴳V《樂府雅詞》,今通檢該集無此段記載。又引《樂府紀聞》曰:“鄭文上舍久寓行都,孫為制《憶秦娥》。其《南鄉(xiāng)子》‘風中柳’,皆寄外詞?!薄度卧~》別列為二人。