交際英語口語:實話實說

字號:


    英語口語是被英語國家人民普遍應(yīng)用的口頭交流的語言形式。英語口語靈活多變,多因場合與發(fā)言者不同而被自由使用。以下文章由整理,歡迎閱讀!更多相關(guān)訊息請關(guān)注!
    【篇一】
    1. I can’t give you a cast-iron guarantee.
    我不敢打保票。
    ►cast-iron 鑄鐵的,堅固的,嚴(yán)格的
    e.g. a cast-iron stomach 鐵打的胃,不論吃什么吃多少都沒事的胃
    2. Tell me the unvarnished truth.
    實話實說。
    3. Stop fudging the issue.
    不要回避問題。
    4. I have to race against time.
    我得搶時間。
    ►race against time 和時間賽跑,爭分奪秒,爭取時間
    5. Who is the moving spirit?
    誰是策劃者?
    ►moving spirit 策劃人, 策動人, 倡導(dǎo)者
    6. I can drink them under the table.
    我能把他們喝趴下。
    ►drink someone under the table 把某人灌醉
    e.g. I knew they wanted to drink me under the table, but I sticked to my limits. 我知道他們想把我灌醉了,可是我就是不喝過量的酒。
    7. My heart was palpitating with fear.
    我害怕得心砰砰直跳。
    8. Preserve your sanity.
    保持理智。
    9. I won’t let her slip through my fingers.
    我不會錯過這么好的女孩。
    ►slip through one's fingers 從某人指縫中溜掉;錯過(機(jī)會)
    e.g. Don't let your life slip through your fingers by living in the past or for the future. 別讓你的生命總在依戀過去種種或是寄望未來中逝去。
    10. It’s my pride and joy.
    它是我的精神寄托。
    ►pride and joy 最讓人引以為傲的,感到驕傲和高興的人(事或物)
    【篇二】
    1. It can be very irksome.
    有時非常令人討厭。
    2. You need to keep your hand in.
    你應(yīng)該拳不離手。
    ►keep one's hand in 不間斷地練習(xí)以保持技術(shù)熟練,使技術(shù)不致荒廢;繼續(xù)保持對…的控制權(quán),繼續(xù)過問
    e.g. I shall really love to do some occasional teach to keep my hand in . 我很想偶然教教書以免荒疏了教學(xué)業(yè)務(wù)。
    3. She’s no respecter of tradition.
    她從來不尊重傳統(tǒng)。
    4. It’s pure supposition.
    只是主觀臆斷而已。
    5. The news came like a bolt from the blue.
    這個消息仿佛晴天霹靂。
    ►a bolt from the blue 意想不到的事情,晴天霹靂,飛來橫禍
    the blue 即“晴天”,bolt 即“閃電”,比喻“突如其來的惡訊”
    來看幾個與blue有關(guān)的詞:
    a blue film *
    blue jokes 低級笑話
    blue blood 高貴的門第和血統(tǒng)
    the boys in blue 警察
    feel blue 感到憂傷
    6. Don’t tempt providence.
    別心存僥幸。
    7. Don’t be a dog in the manger.
    別占著茅坑不拉屎。
    ►a dog in the manger [口語]占馬槽的狗,占著茅坑不拉屎的人,(對某物)自己不享用又不讓別人享用的人
    出自《伊索寓言》,大概就是狗把馬槽當(dāng)自己的床鋪,躺在那兒又叫又咬,不讓馬吃食物。馬很生氣說,真卑鄙,他自己不吃,也不讓別人吃。
    8. Don’t be such a hothead.
    別那么莽撞。
    9. He has a massive potbelly.
    他有個將軍肚。
    10. It’s just a temporary expedient.
    這只是個權(quán)宜之計。
    【篇三】
    1. Don’t overstate the case.
    只講要點,不必展開。
    2. He perked up at the news.
    一聽到這個消息他立刻振奮起來了。
    ►perk up (使)振奮、活躍、快活;(使)增值;(使)更有趣,更誘人
    e.g. A holiday would perk you up. 一放假你就快活了。
    e.g. House prices are expected to perk up. 預(yù)計房價會上漲。
    3. Don’t be petulant.
    別使性子。
    4. Then I thought better of it.
    后來我改變了主意。
    ►think better of (對某事物)改變看法,認(rèn)真考慮,重新考慮決定不做;(對某人)較高評價
    e.g. Think better of my proposal I will call you tomorrow. 重新考慮我的提案,我明天再打電話給你。
    5. How time drags!
    時間過得真慢啊。
    6. Don’t make an ass of yourself.
    別出洋相。
    ►make an ass of oneself 鬧笑話,出洋相,做傻事,做蠢事
    相似表達(dá)還有 make a fool of oneself
    7. Were you fluttered?
    你慌了嗎?
    8. I avoid them like the plague.
    我避之唯恐不及。
    ►avoid sb like the plague 像躲避瘟疫一樣地躲避某人
    9. This may queer my pitch.
    這會打亂我的計劃。
    10. He’s an insipid old bore.
    他這人特沒勁。