交際英語口語:虛張聲勢

字號:

學習英語貴在堅持,找到適合自己的方法,多運用多溫故。歡迎閱讀為大家精心整理的“交際英語口語:虛張聲勢”!更多相關(guān)訊息請關(guān)注!
    【篇一】
    1. You really shone out!
    你真是驚艷哪。
    ►shine out 照射出去
    e.g. The rays of lamp shone out through the window. 燈光從窗戶射出來。
    2. He’s living in squalor.
    他住的地方太臟了。
    3. This place is a bear garden.
    這兒太吵了。
    ►bear garden 熊園;嘈雜喧鬧的場所;沒有秩序的集會
    4. Pulled out all the stops, ah?
    招數(shù)全使出來了,???
    5. My stomach flutters when I see her.
    一見到她我就緊張。
    6. My reputation is in tatters.
    我的名聲臭了。
    ►in tatters 衣衫襤褸的;被粉碎的;徹底破產(chǎn)的
    e.g. Peter was dejected his confidence in tatters. 彼得精神沮喪,信心皆無。
    7. We set off with glee.
    我們興致勃勃地出發(fā)了。
    ►glee 歡喜,興奮;(常指)幸災樂禍;重唱歌曲
    美國FOX電視臺有一部歡樂的情節(jié)音樂喜劇《Glee》(《歡樂合唱團》)
    8. You’re in the public eye.
    你是公眾人物。
    ►in the public eye 經(jīng)常在公開場合露面,出名的;眾所周知的;廣為人知的;受公眾矚目的
    9. He has a huge, bulbous nose.
    他有個大蒜頭鼻子。
    10. It’s just an empty threat.
    只是虛張聲勢。
    ►an empty threat 無力的威脅,虛空的威脅
    empty “缺少內(nèi)容的,缺乏價值的,沒有意義的”
    I feel empty. 我覺得空蕩蕩的。
    My life is empty. 我的生活很空虛。
    Until I met you my world was empty
    遇見你之前,我的世界如此空虛
    【篇二】
    1. She only worships Mammon.
    她非常拜金。
    2. You’re harking back to that crap all the time!
    你怎么老提這事?
    ►hark back to 回溯到; 回憶起(過去的事); 使想起;重提
    e.g. The result devastated me at the time. Even now I hark back to it. 當時的結(jié)果讓我傷心欲絕,即便是現(xiàn)在我仍記得那一幕。
    3. With this money we could live like a lord.
    有了這筆錢,我們可以享盡榮華富貴。
    ►live like a lord 過著王公貴族似的豪華生活;養(yǎng)尊處優(yōu)
    4. He fumbled the catch.
    他沒接住那個球。
    5. Baggy clothes cover a multitude of sins.
    寬松的衣服遮百丑啊。
    ►cover a multitude of sins 掩蓋許多丑惡的事情;成為冠冕堂皇的借口
    e.g. Don't say you woke up late.That covers a multitude of sins! 不要說你醒來晚了。這是個冠冕堂皇的理由!
    6. No need to doll yourself up.
    沒必要打扮得花枝招展的。
    ►doll up 把…打扮的漂漂亮亮的;打扮得花枝招展;把...布置(或裝飾)得更美麗
    e.g. They were all dolled up for the party. 他們?yōu)閰⒓泳蹠獯虬缌艘环?BR>    e.g. The dancing hall was all dolled up for the dancing party. 為了舉辦舞會,舞廳布置得更漂亮了。
    7. The climate is temperate.
    天氣很溫和。
    8. You’re so unsporting.
    你太不光明正大了。
    9. Are you trying to psych me out?
    你想給我來個下馬威?►psych out 嚇壞,裝瘋以逃避
    e.g. His attempt to psych out the other competition seemed to work. 他企圖在心理上擊敗競爭對手看來是可行的。
    【篇三】
    1. We never condone violence.
    對暴力我們絕不姑息。
    2. I prefer to live in a world of my own.
    我喜歡活在自己的世界里。
    ►live in 住進,住在(某地); 存在于…; 為…而生存
    e.g. They decided to emigrate to the U.S. to live in New York. 他們決定移至美國,居住在紐約。
    3. There’s a time and place.
    總得分場合啊。
    4. Don’t put all your goods in the window.
    不要鋒芒畢露。
    5. You can’t bend people to your will.
    你不能把意志強加于人。
    ►bend sb. to one's will 把自己的意志強加于某人身上;強使某人服從自己的意志
    impose one's will on sb. 也有同樣的意思。
    ►bend to 屈服于,服從
    e.g. I will bend to your wishes,and will not follow my original plans. 我會服從你的意愿而放棄我原來的打算。
    6. You should take the pills on an empty stomach.
    藥得空腹吃。
    ►on an empty stomach 空腹時,餓肚子,絕食
    e.g. You'd better not drink milk on an empty stomach. 你不要在空腹時喝牛奶。
    7. It’s a real body blow.
    這真是沉痛的一擊。
    ►body blow 重擊,慘敗,大失所望
    e.g. His resignation was a body blow to the team. 他的辭職是對該團隊的一個嚴重打擊。
    8. I’m loath to do it.
    我實在不想干。
    9. You’ve made your point abundantly clear.
    你的意思我很清楚。
    10. You better have a booster.
    你打一劑加強針。