英語(yǔ)口語(yǔ)學(xué)習(xí)是一個(gè)日積月累的過(guò)程,每天進(jìn)步一點(diǎn)點(diǎn),雖然短時(shí)間內(nèi)效果不顯著,長(zhǎng)期堅(jiān)持下來(lái)語(yǔ)言水平卻能得到大幅度的提升。一起來(lái)看看吧!更多相關(guān)訊息請(qǐng)關(guān)注!
【篇一】
1. I was only a hick town lad at that time.
當(dāng)時(shí)我只是個(gè)村里來(lái)的傻小子。
►hick 和city slicker 這兩個(gè)詞分別是城里人和鄉(xiāng)下人對(duì)對(duì)方的貶稱(chēng)。hick的意思是“鄉(xiāng)巴佬,土包子”。slick字面意思是“圓滑的,油滑的”,所以一個(gè)city slicker 也就是說(shuō)話(huà)很圓滑,衣著很時(shí)髦,但是很可能是一個(gè)不老實(shí)、不可信任的家伙。
2. She’s such a pathological liar.
她撒謊成性。
3. I need to confer with my lawyer.
我要見(jiàn)我的律師。
►confer with 商討,交換意見(jiàn)
e.g. I'll confer with him on the subject. 我將和他商議這件事。
4. How’s he like? Warts and all.
他這人怎么樣?照實(shí)說(shuō)(不要隱瞞他的缺點(diǎn))。
►warts and all 不掩蓋地,據(jù)實(shí)地,毫無(wú)保留,不隱瞞任何缺點(diǎn)
e.g. He said l would have to accept myself, my warts and all, and that we don't get to choose our warts. They are a part of us and we have to live with them. 他說(shuō)我將不得不接受我自己,包括缺點(diǎn)以及一切,我們無(wú)法選擇自身的缺點(diǎn),他們是我們的一部分,我們只能接納。(《瑪麗和馬克思》 )
5. Survival of the fittest. God’s honest truth.
適者生存,天經(jīng)地義。
6. You can’t fight destiny.
人不能跟命爭(zhēng)。
7. They exchanged conspiratorial glances.
他們交換了一下眼色。
►conspiratorial glance 陰險(xiǎn)的目光
8. Grandpa is old but hale.
爺爺真是老當(dāng)益壯。
►old but hale 老當(dāng)益壯
hale and hearty 精神充沛的,矍鑠的;老當(dāng)益壯的,健壯的
9. Three bourbons, straight up.
三杯波旁威士忌,不加冰。
►straight up 真的,確實(shí);直率地,真實(shí)地;(酒)不加冰塊的
e.g. I'm gonna give this to you straight up. 我就坦白說(shuō)吧。
But I gotta be straight up. Straight up. 但我必須坦白地說(shuō).坦白地說(shuō)...
10. We must not flinch.
我們不能退縮。
【篇二】
1. That’s an insult to my intelligence.
簡(jiǎn)直侮辱我的智慧。
2. He looked lethargic.
他好像無(wú)精打采的。
3. I don’t hold out much hope.
我不抱多大希望。
►hold out 伸出(手等),遞出;堅(jiān)持要求,拒絕妥協(xié);堅(jiān)持抵抗,堅(jiān)決頂??;(對(duì)…)隱瞞信息;寄予(希望)
e.g. He can only hold out a few more weeks. 他只能再堅(jiān)持幾周了。
e.g. He had always believed that kids could sense it when you held out on them. 他一直相信,如果對(duì)孩子有所隱瞞的話(huà),他們能感覺(jué)得到。
e.g. He still holds out hope that they could be a family again. 他對(duì)他們?cè)俅纬蔀橐患胰巳员С窒M?BR> 4. You got to be wary.
你得提防著點(diǎn)。
5. No frills, please.
不要添枝加葉。
6. You’re spoiled for choice.
你挑花眼了。
►be spoiled for choice (因可選的太多而) 不知作何選擇是好
7. No one can spike my guns.
誰(shuí)能阻擋我。
►spike sb.'s gun 挫敗某人;破壞某人的計(jì)劃;使無(wú)能為力
8. It’s your fond hope.
你是一廂情愿。
9. You have to grease their palms.
你得把他們打點(diǎn)好。
►grease sb's palm 賄賂某人,買(mǎi)通某人
grease the palm of 買(mǎi)通,賄賂
palm grease 小費(fèi),賄賂的錢(qián)
10. She's a wolf in sheep’s clothing.
她是只披著羊皮的狼。
【篇三】
1. It’s useless to reproach yourself.
自責(zé)是沒(méi)用的。
2. That dress is just tawdry.
那條裙子太俗艷了。
3. Put your own house in order first!
先拿鏡子照照自己!
►put one's house in order 把家里的事安排得有條有理;處理好自己的事情,正人先正己
4. You always claim the moral high ground.
就你自己是君子。
►high ground (常指爭(zhēng)論、辯論中的)優(yōu)勢(shì),有利地位;道義上的優(yōu)勢(shì),道德上的制高點(diǎn)
claim the moral high ground 聲稱(chēng)站在了道德高地上
5. My leg went into spasm.
我的腿突然痙攣。
►go into 進(jìn)入,從事,參加;開(kāi)始…生涯;深入研究;詳談
e.g. The sick man went into a coma. 病人進(jìn)入了昏迷狀態(tài)。
6. I feel so drab.
真是無(wú)聊啊。
7. He cried in spells.
他哭一陣停一陣。
8. It’s historical regression.
這是歷史的倒退。
9. I actually have an agenda.
其實(shí)我有事找你。
10. That was an error of judgment.
判斷失誤。
►error of judgment 判斷錯(cuò)誤
【篇一】
1. I was only a hick town lad at that time.
當(dāng)時(shí)我只是個(gè)村里來(lái)的傻小子。
►hick 和city slicker 這兩個(gè)詞分別是城里人和鄉(xiāng)下人對(duì)對(duì)方的貶稱(chēng)。hick的意思是“鄉(xiāng)巴佬,土包子”。slick字面意思是“圓滑的,油滑的”,所以一個(gè)city slicker 也就是說(shuō)話(huà)很圓滑,衣著很時(shí)髦,但是很可能是一個(gè)不老實(shí)、不可信任的家伙。
2. She’s such a pathological liar.
她撒謊成性。
3. I need to confer with my lawyer.
我要見(jiàn)我的律師。
►confer with 商討,交換意見(jiàn)
e.g. I'll confer with him on the subject. 我將和他商議這件事。
4. How’s he like? Warts and all.
他這人怎么樣?照實(shí)說(shuō)(不要隱瞞他的缺點(diǎn))。
►warts and all 不掩蓋地,據(jù)實(shí)地,毫無(wú)保留,不隱瞞任何缺點(diǎn)
e.g. He said l would have to accept myself, my warts and all, and that we don't get to choose our warts. They are a part of us and we have to live with them. 他說(shuō)我將不得不接受我自己,包括缺點(diǎn)以及一切,我們無(wú)法選擇自身的缺點(diǎn),他們是我們的一部分,我們只能接納。(《瑪麗和馬克思》 )
5. Survival of the fittest. God’s honest truth.
適者生存,天經(jīng)地義。
6. You can’t fight destiny.
人不能跟命爭(zhēng)。
7. They exchanged conspiratorial glances.
他們交換了一下眼色。
►conspiratorial glance 陰險(xiǎn)的目光
8. Grandpa is old but hale.
爺爺真是老當(dāng)益壯。
►old but hale 老當(dāng)益壯
hale and hearty 精神充沛的,矍鑠的;老當(dāng)益壯的,健壯的
9. Three bourbons, straight up.
三杯波旁威士忌,不加冰。
►straight up 真的,確實(shí);直率地,真實(shí)地;(酒)不加冰塊的
e.g. I'm gonna give this to you straight up. 我就坦白說(shuō)吧。
But I gotta be straight up. Straight up. 但我必須坦白地說(shuō).坦白地說(shuō)...
10. We must not flinch.
我們不能退縮。
【篇二】
1. That’s an insult to my intelligence.
簡(jiǎn)直侮辱我的智慧。
2. He looked lethargic.
他好像無(wú)精打采的。
3. I don’t hold out much hope.
我不抱多大希望。
►hold out 伸出(手等),遞出;堅(jiān)持要求,拒絕妥協(xié);堅(jiān)持抵抗,堅(jiān)決頂??;(對(duì)…)隱瞞信息;寄予(希望)
e.g. He can only hold out a few more weeks. 他只能再堅(jiān)持幾周了。
e.g. He had always believed that kids could sense it when you held out on them. 他一直相信,如果對(duì)孩子有所隱瞞的話(huà),他們能感覺(jué)得到。
e.g. He still holds out hope that they could be a family again. 他對(duì)他們?cè)俅纬蔀橐患胰巳员С窒M?BR> 4. You got to be wary.
你得提防著點(diǎn)。
5. No frills, please.
不要添枝加葉。
6. You’re spoiled for choice.
你挑花眼了。
►be spoiled for choice (因可選的太多而) 不知作何選擇是好
7. No one can spike my guns.
誰(shuí)能阻擋我。
►spike sb.'s gun 挫敗某人;破壞某人的計(jì)劃;使無(wú)能為力
8. It’s your fond hope.
你是一廂情愿。
9. You have to grease their palms.
你得把他們打點(diǎn)好。
►grease sb's palm 賄賂某人,買(mǎi)通某人
grease the palm of 買(mǎi)通,賄賂
palm grease 小費(fèi),賄賂的錢(qián)
10. She's a wolf in sheep’s clothing.
她是只披著羊皮的狼。
【篇三】
1. It’s useless to reproach yourself.
自責(zé)是沒(méi)用的。
2. That dress is just tawdry.
那條裙子太俗艷了。
3. Put your own house in order first!
先拿鏡子照照自己!
►put one's house in order 把家里的事安排得有條有理;處理好自己的事情,正人先正己
4. You always claim the moral high ground.
就你自己是君子。
►high ground (常指爭(zhēng)論、辯論中的)優(yōu)勢(shì),有利地位;道義上的優(yōu)勢(shì),道德上的制高點(diǎn)
claim the moral high ground 聲稱(chēng)站在了道德高地上
5. My leg went into spasm.
我的腿突然痙攣。
►go into 進(jìn)入,從事,參加;開(kāi)始…生涯;深入研究;詳談
e.g. The sick man went into a coma. 病人進(jìn)入了昏迷狀態(tài)。
6. I feel so drab.
真是無(wú)聊啊。
7. He cried in spells.
他哭一陣停一陣。
8. It’s historical regression.
這是歷史的倒退。
9. I actually have an agenda.
其實(shí)我有事找你。
10. That was an error of judgment.
判斷失誤。
►error of judgment 判斷錯(cuò)誤