詩經:《國風·唐風·山有樞》

字號:

諷刺貴族不能及時行樂,死后一切化為烏有。下面是分享的詩經:《國風·唐風·山有樞》。歡迎閱讀參考!
    《國風·唐風·山有樞》原文
    山有樞,隰有榆.
    子有衣裳,弗曳弗婁.
    子有車馬,弗馳弗驅.
    宛其死矣,他人是愉.
    山有杻,隰有栲.
    子有廷內,弗灑弗埽.
    子有鐘鼓,弗鼓弗考.
    宛其死矣,他人是保.
    山有漆,隰有栗.
    子有酒食,何不日鼓瑟?
    且以喜樂,且以永日.
    宛其死矣,他人入室.
    《國風·唐風·山有樞》拼音
    shānyǒushū,xíyǒuyú.
    山有樞,隰有榆.
    zǐyǒuyīshɑnɡ,fúyèfúlóu.
    子有衣裳,弗曳弗婁.
    zǐyǒuchēmǎ,fúchífúqū.
    子有車馬,弗馳弗驅.
    wǎnqísǐyǐ,tārénshìyú.
    宛其死矣,他人是愉.
    shānyǒuniǔ,xíyǒukǎo.
    山有杻,隰有栲.
    zǐyǒutínɡnèi,fúsǎfúsào.
    子有廷內,弗灑弗埽.
    zǐyǒuzhōnɡɡǔ,fúɡǔfúkǎo.
    子有鐘鼓,弗鼓弗考.
    wǎnqísǐyǐ,tārénshìbǎo.
    宛其死矣,他人是保.
    shānyǒuqī,xíyǒulì.
    山有漆,隰有栗.
    zǐyǒujiǔshí,hébùrìɡǔsè?
    子有酒食,何不日鼓瑟?
    qiěyǐxǐlè,qiěyǐyǒnɡrì.
    且以喜樂,且以永日.
    wǎnqísǐyǐ,tārénrùshì.
    宛其死矣,他人入室.
    【題解】
    諷刺貴族不能及時行樂,死后一切化為烏有。
    【注釋】
    1、樞(舒shū)、榆(余yú)、栲(考kǎo)、杻(扭niǔ):皆為樹木名。
    2、《集傳》:“樞,荎(池chí),今刺榆也。”陳藏器《本草拾遺》:“《詩》之樞,即刺榆;《詩》之榆,即大榆,白榆?!?BR>    3、曳(葉yè):拖。婁:即“摟”,用手把衣服攏著提起來?!墩x》:“曳婁俱是著衣之事?!?BR>    4、宛:通“菀”,萎死貌。
    5、《毛傳》:“栲,山樗(初chū,臭椿)。杻,檍(億yì)也?!薄秱魇琛罚骸吧介伺c樗不同。……葉如櫟木,皮厚數寸,可為車幅,或謂之栲櫟?!?BR>    6、廷:指宮室。
    7、埽(掃sào):通“掃”。
    8、考:敲。
    9、保:占有。
    10、永:《集傳》:“永,長也?!嬍匙鳂?,可以永長此日也。”
    【參考譯文】
    山坡上面有刺榆,洼地中間白榆長。
    你有上衣和下裳,不穿不戴箱里裝。
    你有車子又有馬,不駕不騎放一旁。
    一朝不幸離人世,別人享受心舒暢。
    山上長有臭椿樹,菩提樹在低洼處。
    你有庭院和房屋,不灑水來不掃除。
    你家有鐘又有鼓,不敲不打等于無。
    一朝不幸離人世,別人占有心舒服。
    山坡上面有漆樹,低洼地里生榛栗。
    你有美酒和佳肴,怎不日日奏樂器。
    且用它來尋歡喜,且用它來度時日。
    一朝不幸離人世,別人得意進你室。