英語翻譯在四六級考試的重要性不言而喻,為了幫同學們更好的提高翻譯水平,幫助大家備考,四六級頻道為大家整理了《2019年6月大學英語四級翻譯練習題:獨生子女》一文,希望對大家備考有所幫助,并預祝同學們高分通過考試。

2019年6月大學英語四級翻譯練習題庫
英語四級翻譯練習題:獨生子女
今天,中國幼兒園里的大多數(shù)孩子都是獨生子女。他們機靈、好學、想象力豐富、精力充沛,但往往以自我為中心,不守紀律,而且比較脆弱。一般來說.剛進幼兒園的4至6歲的孩子都是以自我為中心的,但9至10歲的孩子則表現(xiàn)出自制力、不怕挫折的優(yōu)點。因此我們的教育強調(diào)集體主義 (collectivism)、互助友愛,鼓勵孩子們自己照顧自己,并且教育他們與人分享的好處。
英語四級翻譯參考翻譯:
Today, most kids in China's kindergartens are the only child of theirfamily. They are clever, studious, and full of imagination and energy.
However, they are usually egocentric, undisciplined and more vulnerable.Generally speaking, children aged from 4 to 6 who have just enteredkindergarten are egocentric, while children aged from 9 to 10 demonstratethe quality of self-control and being not afraid of setbacks. Therefore, oureducation program attaches great importance to collectivism, mutual helpand love. Children are encouraged to look after themselves and are taughtthe benefits of sharing with others.