國學(xué)寶典詩經(jīng):《國風(fēng)·魏風(fēng)·園有桃》

字號:

這是憂時的詩,和《王風(fēng)·黍離》相類。本篇虛字多,句法參差,形式上有其特色。下面是分享的國學(xué)寶典詩經(jīng):《國風(fēng)·魏風(fēng)·園有桃》。歡迎閱讀參考!
    《國風(fēng)·魏風(fēng)·園有桃》原文
    園有桃,其實之肴.
    心之憂矣,我歌且謠.
    不我知者,謂我士也驕.
    彼人是哉?子曰何其?
    心之憂矣,其誰知之!
    其誰知之!蓋亦勿思!
    園有棘,其實之食.
    心之憂矣,聊以行國.
    不我知者,謂我士也罔極.
    彼人是哉?子曰何其?
    心之憂矣,其誰知之!
    其誰知之!蓋亦勿思!
    《國風(fēng)·魏風(fēng)·園有桃》拼音
    yuányǒutáo,qíshízhīyáo.
    園有桃,其實之肴.
    xīnzhīyōuyǐ,wǒɡēqiěyáo.
    心之憂矣,我歌且謠.
    bùwǒzhīzhě,wèiwǒshìyějiāo.
    不我知者,謂我士也驕.
    bǐrénshìzāi?zǐyuēhéqí?
    彼人是哉?子曰何其?
    xīnzhīyōuyǐ,qíshuízhīzhī!
    心之憂矣,其誰知之!
    qíshuízhīzhī!ɡàiyìwùsī!
    其誰知之!蓋亦勿思!
    yuányǒují,qíshízhīshí.
    園有棘,其實之食.
    xīnzhīyōuyǐ,liáoyǐxínɡɡuó.
    心之憂矣,聊以行國.
    bùwǒzhīzhě,wèiwǒshìyěwǎnɡjí.
    不我知者,謂我士也罔極.
    bǐrénshìzāi?zǐyuēhéqí?
    彼人是哉?子曰何其?
    xīnzhīyōuyǐ,qíshuízhīzhī!
    心之憂矣,其誰知之!
    qíshuízhīzhī!ɡàiyìwùsī!
    其誰知之!蓋亦勿思!
    【題解】
    這是憂時的詩,和《王風(fēng)·黍離》相類。本篇虛字多,句法參差,形式上有其特色?!峨`釋》載漢石經(jīng)魯詩殘字碑“□□□之誰知之”,似乎“其誰知之,其誰知之”二句《魯詩》作“其誰知之誰知之”一個七言句。
    【注釋】
    1、之:猶“是”。《集傳》:“肴,食也。”食桃和下章的食棘似是安于田園,不慕富貴的表示。
    2、我:是詩人自稱。謠:行歌?!睹珎鳌罚骸扒蠘吩桓?,徒歌曰謠?!?BR>    3、不我知者:唐石經(jīng)作“不我知”,一本作“不知我者”。下章同。
    4、士:旁人謂歌者?!锻ㄡ尅罚骸拔沂浚丛娙俗灾^也?!?BR>    5、彼人:指“不我知者”。《鄭箋》:“彼人,謂君也?!?BR>    6、子:歌者自謂。其(姬jī):語助詞。《集傳》:“其,語詞。”
    7、“彼人”二句詩人自問道:那人說得對么,你自己以為怎樣呢?
    8、蓋:同“盍(河hé)”,就是何不。亦:語助詞。這句是詩人自解之詞,言不如丟開別想。
    9、棘:酸棗。
    10、行國:周行國中。這二句言心憂無法排遣,只得出門浪游。
    11、罔極:無常?!都瘋鳌罚骸皹O,至也。罔極,言其心縱恣無所至極?!币岩姟缎l(wèi)風(fēng)·氓》篇。
    【今譯】
    園里長著桃樹,我拿桃子當(dāng)飽。
    心里塞著煩惱,嘴里哼著歌謠。
    不相識的人說我狂傲,他說的是嗎?
    你自問對不對號?
    我心里的煩惱,有誰知道!
    有誰知道!別想它豈不更好!
    園里長著酸棗,酸棗飽我饑腸。
    心里滿是憂傷,我在國里游蕩。
    不相識的人說我失常,他說的是嗎?
    你自家說是怎樣?
    我心里的憂傷,有誰知道!
    有誰知道!何不丟開別想!