二年春季,鄭國的軍隊(duì)侵襲宋國,這是受楚國的命令。下面是分享的國學(xué)寶典《左傳》:襄公二年。歡迎閱讀參考!
《襄公二年》
【原文】
【經(jīng)】二年春王正月,葬簡王。鄭師伐宋。夏五月庚寅,夫人姜氏薨。六月庚辰,鄭伯侖卒。晉師、宋師、衛(wèi)寧殖侵鄭。秋七月,仲孫蔑會(huì)晉荀罃、宋華元、衛(wèi)孫林父、曹人、邾人于戚。己丑,葬我小君齊姜。叔孫豹如宋。冬,仲孫蔑會(huì)晉荀罃、齊崔杼、宋華元、衛(wèi)孫林父、曹人、邾人、滕人、薛人、小邾人于戚,遂城虎牢。楚殺其大夫公子申。
【傳】二年春,鄭師侵宋,楚令也。
齊侯伐萊,萊人使正輿子賂夙沙衛(wèi)以索馬牛,皆百匹,齊師乃還。君子是以知齊靈公之為「靈」也。
夏,齊姜薨。初,穆姜使擇美檟,以自為櫬與頌琴。季文子取以葬。君子曰:「非禮也。禮無所逆,婦,養(yǎng)姑者也,虧姑以成婦,逆莫大焉?!对姟吩唬骸浩湮┱苋耍嬷捬?,順德之行?!患緦O于是為不哲矣。且姜氏,君之妣也?!对姟吩唬骸簽榫茷轷罚瑹A畀祖妣,以洽百禮,降福孔偕?!弧?BR> 齊侯使諸姜宗婦來送葬。召萊子,萊子不會(huì),故晏弱城東陽以逼之。
鄭成公疾,子駟請息肩于晉。公曰:「楚君以鄭故,親集矢于其目,非異人任,寡人也。若背之,是棄力與言,其誰昵我?免寡人,唯二三子!」
秋七月庚辰,鄭伯侖卒。于是子罕當(dāng)國,子駟為政,子國為司馬。晉師侵鄭,諸大夫欲從晉。子駟曰:「官命未改?!??會(huì)于戚,謀鄭故也。孟獻(xiàn)子曰:「請城虎牢以逼鄭?!怪渥釉唬骸干?。鄫之會(huì),吾子聞崔子之言,今不來矣。滕、薛、小邾之不至,皆齊故也。寡君之憂不唯鄭。罃將復(fù)于寡君,而請于齊。得請而告,吾子之功也。若不得請,事將在齊。君子之請,諸侯之福也,豈唯寡君賴之?!?BR> 穆叔聘于宋,通嗣君也。
冬,復(fù)會(huì)于戚,齊崔武子及滕、薛、小邾之大夫皆會(huì),知武子之言故也。遂城虎牢,鄭人乃成。
楚公子申為右司馬,多受小國之賂,以逼子重、子辛,楚人殺之。故書曰:「楚殺其大夫公子申?!?BR> 【譯文】
二年春季,鄭國的軍隊(duì)侵襲宋國,這是受楚國的命令。
齊靈公進(jìn)攻萊國,萊國人派正輿子把精選的馬和牛各一百匹贈(zèng)送給夙沙衛(wèi),齊軍就退兵回去。君子因此而知道了齊靈公所以謚為“靈”的緣故。
夏季,齊姜去世。當(dāng)初,穆姜派人選擇上好的槚木,為自己作了內(nèi)棺和頌琴,季文子把它拿來安葬齊姜。君子說:“這是不合于禮的,禮不能有所不順。媳婦是奉養(yǎng)婆婆的人,虧損婆婆以成全了媳婦,沒有比這再大的不順了?!对姟氛f:‘只有明智的人,才可以把好話告訴他,要他順著道德而行事?!緦O在這件事情上就很不明智了,而且穆姜還是國君的祖母?!对姟氛f:‘釀造甜酒,敬獻(xiàn)祖妣,合于禮儀,遍降福氣?!?BR> 齊靈公派遣嫁給齊大夫的宗女和同姓大夫的妻子前來魯國送葬,召見萊子。萊子不參加會(huì)見,所以晏弱在東陽筑城來逼迫萊國。
鄭成公生病,子駟請求服從晉國來解除對楚國的負(fù)擔(dān)。鄭成公說:“楚國的國君由于鄭國的緣故,他的眼睛被箭射中。不是為了別人,是為了我啊!如果背棄他,這是丟棄了人家的功勞和自己的誓言,還有誰來親近我?使我免于過錯(cuò),就是看你們幾位的了?!?BR> 秋季,七月庚辰,鄭成公侖去世。于是由子罕掌政,由子駟處理政務(wù),子國出任司馬。當(dāng)時(shí)晉軍侵略鄭國,鄭大夫都主張服從晉國。子駟說:“國君的命令沒有改變。”
仲孫蔑和晉國荀罃、宋國華元、衛(wèi)國孫林父、曹國人、邾國人在戚地會(huì)見,這是為了商討征服鄭國的辦法。仲孫蔑說:“請?jiān)诨⒗沃且员破揉崌??!敝渥诱f:“好。鄫地的盟會(huì),您聽到了齊國代表崔杼的話,現(xiàn)在他不來了。滕國、薛國、小邾國的都不來了,都是由于齊國的緣故。寡君的憂慮不僅在于鄭國。罃準(zhǔn)備向寡君報(bào)告并向齊國請求會(huì)見。得到允許后而告訴諸侯在虎牢筑城,這是大夫的功勞。如果得不到允許,戰(zhàn)爭就會(huì)在齊國發(fā)生。大夫的請求,是諸侯的福氣,豈獨(dú)寡君依靠這些?”
穆叔到宋國聘問,通告新君即位的事。
冬季,再次在戚地會(huì)見,齊國的崔武子和滕國、薛國、小邾國的大夫都參加會(huì)見,這是由于知武子這一番話的緣故。于是就在虎牢筑城。鄭國人這才要求講和。
楚國的公子申做右司馬,接受了小國很多財(cái)禮,以逼迫子重、子辛。楚國人殺了他,所以《春秋》記載說“楚殺其大夫公子申?!?BR> 擴(kuò)展閱讀:
春秋與左傳的關(guān)系
《左傳》以《春秋》為本,并采用《周志》、《晉乘》、《鄭書》、《楚杌》等列國資料,通過記述春秋時(shí)期的具體史實(shí)來說明《春秋》的綱目。司馬遷《史記·十二諸侯年表》說:"魯君子左丘明懼弟子人人異端,各安其意,失其真,故因孔子史記具論其語,成左氏春秋。"桓譚《新論》進(jìn)一步認(rèn)為:"《左氏》經(jīng)之與傳,猶衣之表里,相持而成,經(jīng)而無傳,使圣人閉門思之十年不能知也。"楊伯峻在《左傳》一文中歸結(jié)《左傳》傳《春秋》的方式共有四種:即"說明《春秋》書法、用事實(shí)補(bǔ)充《春秋》、訂正《春秋》的錯(cuò)誤和增加無經(jīng)的傳文。"
另有一種觀點(diǎn)認(rèn)為《左傳》是一部獨(dú)立的史書,和《春秋》沒有直接的聯(lián)系,西漢的今文經(jīng)博士即"謂《左氏》為不傳《春秋》"。晉人王接說:"接常謂《左氏》辭義贍富,自是一家書,不主為經(jīng)發(fā);《公羊》附經(jīng)立傳,經(jīng)所不書,傳不妄發(fā),于文為儉,通經(jīng)為長。"陳商說:"孔圣修經(jīng),褒貶善惡,類例分明,法家也;左丘明為魯史,載述時(shí)政……以日系月……本非扶助圣言,緣飾經(jīng)旨,蓋太史氏之流也……夫子所以為經(jīng),當(dāng)與《詩》、《書》、《周易》等列;丘明所以為史,當(dāng)與司馬遷、班固等列。"
清人劉逢祿、皮錫瑞均認(rèn)為《左傳》是一部獨(dú)立的史書,皮錫瑞在《經(jīng)學(xué)通論·春秋》充分肯定了王接之說,并且引用莊公二十六年《傳》:“秋,虢人侵晉。冬,虢人又侵晉?!倍蓬A(yù)《集解》云:“此年《經(jīng)》、《傳》各自言其事者,或《經(jīng)》是直文,或策書雖存而簡牘散落,不究其本末,故《傳》不復(fù)申解,但言傳事而已?!?。
《左傳》有不少解經(jīng)的內(nèi)容,例如“君子曰”、“五十凡”等,但很明顯是加工的痕跡,多數(shù)都沒有與傳文融為一體。宋人林栗說:“《左傳》凡言君子曰是劉歆之辭?!薄洞呵铩返囊恍┙?jīng)文沒有相應(yīng)的《左傳》傳文,例如《春秋·隱公二年》:“十有二月乙卯,夫人子氏薨?!倍蓬A(yù)注:“無傳?!?BR> 《左傳》的傳文沒有相應(yīng)的《春秋》經(jīng)文,例如《左傳·襄公十五年》:“(冬)鄭公孫夏如晉奔喪,子蟜送葬?!贝藯l無相應(yīng)的《春秋》經(jīng)文。亦有“《經(jīng)》、《傳》不盡同”“《經(jīng)》后之《傳》”者。

