《湘君》與下篇《湘夫人》同是祭祀湘水神的樂(lè)歌。下面是分享的國(guó)學(xué)寶典《楚辭九歌》:湘君。歡迎大家閱讀參考!
《湘君》
【原文】
君不行兮夷猶,
蹇誰(shuí)留兮中洲①?
美要眇兮宜修,
沛吾乘兮桂舟②。
令沅湘兮無(wú)波,
使江水兮安流③。
望夫君兮未來(lái),
吹參差兮誰(shuí)思④?
駕飛龍兮兆征,
邅吾道兮洞庭⑤。
薜荔柏兮蕙綢⑥,
蓀橈兮蘭旌。
望涔陽(yáng)兮極浦⑦,
橫大江兮揚(yáng)靈。
揚(yáng)靈兮未極⑧,
女?huà)孺沦鉃橛嗵ⅰ?BR> 橫流涕兮潺湲,
隱思君兮陫側(cè)⑨。
桂棹兮蘭枻,
斫冰兮積雪。
采薜荔兮水中,
搴芙蓉兮木末。
心不同兮媒勞,
恩不甚兮輕絕。
石瀨兮淺淺,
飛龍兮翩翩。
交不忠兮怨長(zhǎng),
期不信兮告余以不閑。
鼉騁騖兮江皋,
夕弭節(jié)兮北渚。
鳥(niǎo)次兮屋上,
水周兮堂下。
捐余玦兮江中,
遺余佩兮醴浦。
采芳洲兮杜若,
將以遺兮下女。
時(shí)不可兮再得,
聊逍遙兮容與。
【注釋】
①夷猶:猶豫不前的樣子。
②要眇(yāomiǎo):美好的樣子。
③沅湘:沅江、湘江。江水:指長(zhǎng)江。
④參差(cēncī):即排簫,相傳為舜所造,其狀如鳳翼之參差不齊,故名參差。
⑤飛龍:指刻畫(huà)著龍的快船。邅(zhān):楚方言,轉(zhuǎn)彎,改變方向。
⑥薜荔(bìlì):一種蔓生的常綠灌木。
⑦涔(cén)陽(yáng):地名,在涔水北岸,今湖南省醴縣有涔陽(yáng)浦。
⑧極:終極,引申為到達(dá)。
⑨潺湲(chányuán):水不停流動(dòng)的樣子,這里形容流淚之貌。
⑩棹(zhào):船槳。
采:摘。搴(qiān):拔。
心不同:指男女雙方心里想的不一樣。媒勞:媒人徒勞無(wú)用。
石瀨(lài):沙石間的流水。淺淺:水快速流動(dòng)的樣子。翩翩:輕快飛行的樣子。
交不忠:交朋友卻不忠誠(chéng)。怨長(zhǎng):產(chǎn)生的怨恨多。期:約會(huì)。不信:不守信用,不赴約。
鼉(zhāo):同“朝”,早晨。騁騖(chěnɡwù):急速奔走。
次:棲宿。周:環(huán)繞。
捐:拋棄。玦(jué):圓形而有缺口的佩玉。玦與“決”同音,有表示決斷、決絕之義。
芳洲:生長(zhǎng)芳草的水洲。
聊:姑且。逍遙:徘徊。容與:緩慢不前的樣子。
【譯文】
你猶豫不決遲遲不來(lái),
為誰(shuí)停留在水中沙洲?
我天生麗質(zhì)又修飾打扮,
急流中駕起芳香的桂舟。
令沅水湘水風(fēng)平浪靜,
讓長(zhǎng)江安安靜靜地流。
盼望你啊你卻不來(lái),
吹排簫啊我在思念誰(shuí)?
我駕起龍舟向北航行,
掉轉(zhuǎn)船頭抵達(dá)洞庭。
用薜荔做簾蕙草做帳,
拿香蓀飾槳香蘭飾旌。
極目騁懷遙望涔陽(yáng),
揚(yáng)起風(fēng)帆橫渡大江。
一路飛舟不見(jiàn)你的蹤影,
侍女啊也為我嘆息悲傷。
熱淚縱橫不住流淌,
思念你啊痛斷肝腸。
蕩起雙槳把穩(wěn)船舵,
飛舟破浪卷起千堆雪。
薜荔長(zhǎng)在陸上啊偏要水中采,
荷花開(kāi)在水中啊卻上樹(shù)梢折。
二人不同心媒人也徒勞,
恩愛(ài)不深厚輕易拋棄我。
石灘上的水啊淺又淺,
龍舟輕又快啊飛向前。
相愛(ài)不忠誠(chéng)招人長(zhǎng)怨恨,
約會(huì)不守信卻說(shuō)沒(méi)空閑。
早晨在江邊急速奔走,
傍晚泊舟在北洲停留。
孤獨(dú)的鳥(niǎo)兒在屋上棲息,
彎彎的江水在堂前緩流。
把玉塊拋向滾滾江流。
把玉佩丟在澧水之濱。
在芳洲上采摘杜若,
贈(zèng)給下女聊表寸心。
時(shí)光匆匆不會(huì)再來(lái),
放寬心懷靜候佳音。
【賞析】
《湘君》與下篇《湘夫人》同是祭祀湘水神的樂(lè)歌。舊說(shuō)或謂湘君指舜,湘夫人指舜之二妃娥皇、女英。傳說(shuō)舜帝南巡,死葬蒼梧,二妃追至洞庭,投水而死,成為湘水女神。本篇以湘夫人的口氣表現(xiàn)這位湘水女神對(duì)湘君的懷戀,對(duì)愛(ài)情的大膽追求。第一節(jié)寫(xiě)湘夫人對(duì)湘君的懷念,第二節(jié)寫(xiě)湘夫人對(duì)湘君失約的失望與哀怨,第三節(jié)寫(xiě)湘夫人親迎湘君而不遇的怨恨,第四節(jié)寫(xiě)湘夫人的決絕之情和內(nèi)心矛盾。全詩(shī)善于運(yùn)用比興手法和景物描寫(xiě)表現(xiàn)女主人公復(fù)雜的心理活動(dòng),使湘夫人的性格得到完滿(mǎn)的表現(xiàn)。文筆細(xì)膩,情韻悠長(zhǎng)。