國(guó)學(xué)寶典《楚辭九歌》:東皇太一

字號(hào):


    《東皇太一》是《九歌》中的首篇。是楚人祭祀天神中最尊貴的神即上帝的樂歌。下面是分享的國(guó)學(xué)寶典《楚辭九歌》:東皇太一。歡迎閱讀參考!
    《東皇太一》
    【原文】
    吉日兮辰良,
    東皇太一穆將愉兮上皇①。
    撫長(zhǎng)劍兮玉珥②,
    繆鏘鳴兮琳瑯。
    瑤席兮玉瑱,
    盍將把兮瓊芳③。
    蕙肴蒸兮蘭藉,
    奠桂酒兮椒漿④。
    揚(yáng)枹兮拊鼓,
    疏緩節(jié)兮安歌⑤,
    陳竽瑟兮浩倡⑥。
    靈偃蹇兮姣服,
    芳菲菲兮滿堂⑦。
    五音紛兮繁會(huì)⑧,
    君欣欣兮樂康。
    【注釋】
    ①辰良:即良辰的倒文。穆:肅穆恭敬的樣子。
    ②撫:撫摸。珥:耳飾,此指古代劍柄的頂端部分,又稱劍鐔、劍鼻子。
    ③瑤:美玉名,這里形容坐席質(zhì)地精美。一說“瑤”,“營(yíng)”的假借字,香草名?!盃I(yíng)席”,用營(yíng)草編織的坐席。玉瑱(zhèn):壓席的玉器。瑱:通“鎮(zhèn)”。盍(hé):發(fā)語(yǔ)詞。將:舉。把:持。將把:指擺設(shè)的動(dòng)作。瓊:美玉名。瓊芳:形容花色鮮美如玉。
    ④肴蒸:祭祀用的肉。藉:襯墊。奠:祭奠?!肮鹁啤薄ⅰ敖窛{”,指浸泡香料的美酒。
    ⑤枹(fú):鼓槌。拊:擊。節(jié):音樂的節(jié)拍。安歌:安詳?shù)馗璩?BR>    ⑥陳:列。竽:笙類吹奏樂器,有三十六簧。瑟:琴類彈奏樂器,有二十五弦。
    ⑦靈:楚辭中“靈”或指神,或指巫。王國(guó)維在《宋元戲曲史》中說:“謂巫曰靈,謂神亦曰靈。蓋群巫之中必有像神之衣服形貌動(dòng)作者,而視為神之所憑依,故謂之靈,或謂之靈保。”這里指女巫。偃蹇(yǎnjiǎn):舞貌,謂舞姿裊娜。姣服:美麗的衣服。芳菲菲:香氣濃郁。
    ⑧五音:指宮、商、角、徵、羽五種音階。繁會(huì):音調(diào)繁多,交響合奏。
    【譯文】
    吉祥的日子,良好的時(shí)光,
    恭恭敬敬娛樂天神東皇。
    手撫著鑲玉的長(zhǎng)劍劍柄,
    身上的佩玉和鳴響叮當(dāng)。
    精美的瑤席玉瑱壓四方,
    擺設(shè)好祭品鮮花散芳香。
    蕙草包祭肉蘭葉做襯墊,
    獻(xiàn)上桂椒釀制的美酒漿。
    舉鼓槌敲得鼓聲咚咚響,
    疏節(jié)奏緩拍節(jié)聲調(diào)安詳,
    又吹竽又鼓瑟放聲歌唱。
    巫女舞姿美服裝更漂亮,
    芬芳的香氣溢滿大廳堂。
    宮商角徵羽五音齊合奏,
    衷心祝神君快樂又健康。
    【賞析】
    《東皇太一》是《九歌》中的首篇。是楚人祭祀天神中最尊貴的神即上帝的樂歌?!盎省笔翘焐竦淖鸱Q,楚人立神祠于東方,故稱東皇?!疤弧?,是說神道廣大無邊?!肚f子·天地篇》:“主之以太一。”成玄英注:“太者廣大之名。一以不二為名,言大道曠蕩,無不制圉,囊括萬有,通而為一,故謂之太一。”全詩(shī)分三節(jié),首寫選擇吉日良辰,懷著恭敬的心情祭祀天神;次寫祭祀場(chǎng)面,著重寫祭品的豐盛,歌舞的歡快;最后寫對(duì)天神的祝愿。全詩(shī)對(duì)于東皇太一的形象并沒有具體地描寫,只是著力渲染了祭神的熱烈場(chǎng)面,從而表達(dá)出對(duì)天神的虔誠(chéng)和尊敬。