最美不過(guò)夕陽(yáng)紅,重陽(yáng)節(jié)英語(yǔ)繽紛大匯總!你可千萬(wàn)別錯(cuò)過(guò)~

字號(hào):


    農(nóng)歷九月九日是中國(guó)傳統(tǒng)的重陽(yáng)節(jié)。因?yàn)椤兑捉?jīng)》中把“六”定為陰數(shù),把“九”定為陽(yáng)數(shù),九月九日,日月并陽(yáng),兩九相重,故而叫重陽(yáng),也叫重九。一年一度的重陽(yáng)節(jié)快到了,你是否知道現(xiàn)代重陽(yáng)節(jié)的含義和過(guò)去并不相同?你能說(shuō)出在古代人們過(guò)重陽(yáng)節(jié)有哪些習(xí)俗嗎?你又是否了解從什么時(shí)候開(kāi)始重陽(yáng)節(jié)被定為了老人節(jié)?重陽(yáng)節(jié)有哪些英語(yǔ)表達(dá)?歡迎閱讀為大家精心整理的重陽(yáng)節(jié)英語(yǔ)繽紛大匯總!歡迎閱讀學(xué)習(xí)!更多相關(guān)訊息請(qǐng)關(guān)注!
    文化解讀:你真的了解“重陽(yáng)節(jié)”嗎?
    Double Ninth Festival
    九九重陽(yáng)節(jié)
    The 9th day of the 9th lunar month is the traditional Chongyang Festival, or Double Ninth Festival. It usually falls in October in the Gregorian calendar. In an ancient and mysterious book Yi Jing, or The Book of Changes, number "6" was thought to be of Yin character, meaning feminine or negative, while number "9" was thought to be Yang, meaning masculine or positive. So the number nine in both month and day create the Double Ninth Festival, or Chongyang Festival. Chong in Chinese means "double." Also, as double ninth was pronounced the same as the word to signify "forever", both are "Jiu Jiu," the Chinese ancestors considered it an auspicious day worth celebration. That's why ancient Chinese began to celebrate this festival long time ago.
    農(nóng)歷九月九日,為傳統(tǒng)的重陽(yáng)節(jié)。因?yàn)楣爬系摹兑捉?jīng)》中把“六”定為陰數(shù),把“九”定為陽(yáng)數(shù),九月九日,日月并陽(yáng),兩九相重,故而叫重陽(yáng),也叫重九,古人認(rèn)為是個(gè)值得慶賀的吉利日子,并且從很早就開(kāi)始過(guò)此節(jié)日。
    The custom of ascending a height to avoid epidemics was passed down from long time ago. Therefore, the Double Ninth Festival is also called "Height Ascending Festival". The height people will reach is usually a mountain or a tower. Ancient literary figures have left many poems depicting the activity. Even today, people still swarm to famous or little known mountains on this day.
    在古代,民間在重陽(yáng)有登高的風(fēng)俗,故重陽(yáng)節(jié)又叫“登高節(jié)”。相傳此風(fēng)俗始于東漢。唐代文人所寫(xiě)的登高詩(shī)很多,大多是寫(xiě)重陽(yáng)節(jié)的習(xí)俗;杜甫的七律《登高》,就是寫(xiě)重陽(yáng)登高的名篇。登高所到之處,沒(méi)有劃一的規(guī)定,一般是登高山、登高塔。
    On this day, people will eat Double Ninth Gao (or Cake). In Chinese, gao (cake) has the same pronunciation with gao (height). People do so just to hope progress in everything they are engaged in. There is no fixed ways for the Double Ninth Cake, but super cakes will have as many as nine layers, looking like a tower.
    在這一天,人們還有吃“重陽(yáng)糕”的習(xí)俗。在漢語(yǔ)里,“糕”與“高”同音,”,人們會(huì)用“吃糕”代替“登高”,祝愿百事俱高。重陽(yáng)糕又稱花糕、菊糕、五色糕,制無(wú)定法,較為隨意。的有九層,像一個(gè)塔。
    The Double Ninth Festival is also a time when chrysanthemum blooms. China boasts diversified species of chrysanthemum and people have loved them since ancient times. So enjoying the flourishing chrysanthemum also becomes a key activity on this festival. Also, people will drink chrysanthemum wine. Women used to stick such a flower into their hair or hang its branches on windows or doors to avoid evilness.
    重陽(yáng)節(jié)正是一年的金秋時(shí)節(jié),菊花盛開(kāi),民間還把農(nóng)歷九月稱為“菊月”,在菊花傲霜怒放的重陽(yáng)節(jié)里,觀賞菊花成了節(jié)日的一項(xiàng)重要內(nèi)容,當(dāng)然,人們也會(huì)喝一些菊花酒。女人會(huì)把茱萸插在頭上或掛在門(mén)口,可以避難消災(zāi)。
    In 1989, the Chinese government decided the Double Ninth Festival as Seniors' Day. Since then, all government units, organizations and streets communities will organize an autumn trip each year for those who have retired from their posts. At the waterside or on the mountains, the seniors will find themselves merged into nature. Younger generations will bring elder ones to suburban areas or send gifts to them on this day.
    今天的重陽(yáng)節(jié),被賦予了新的含義,在1989年,我國(guó)把每年的九月九日定為老人節(jié),傳統(tǒng)與現(xiàn)代巧妙地結(jié)合,成為尊老、敬老、愛(ài)老、助老的老年人的節(jié)日。全國(guó)各機(jī)關(guān)、團(tuán)體、街道,往往都在此時(shí)組織從工作崗位上退下來(lái)的老人們秋游賞景,或臨水玩樂(lè),或登山健體,讓身心都沐浴在大自然的懷抱里;不少家庭的晚輩也會(huì)攙扶著年老的長(zhǎng)輩到郊外活動(dòng)或?yàn)槔先藴?zhǔn)備一些可口的飲食。
    重陽(yáng)節(jié)古典詩(shī)詞中英對(duì)照翻譯欣賞
    九月九日憶山東兄弟
    王維
    獨(dú)在異鄉(xiāng)為異客,每逢佳節(jié)倍思親。
    遙知兄弟登高處,遍插茱萸少一人。
    Double Ninth, Missing My Shandong Brothers
    Wang Wei
    As a lonely stranger in the strange land,
    Every holiday the homesickness amplifies.
    Knowing that my brothers have reached the peak,
    All but one is present at the planting of flowers
    登高
    杜甫
    風(fēng)急天高猿嘯哀,渚清沙白鳥(niǎo)飛回。
    無(wú)邊落木蕭蕭下,不盡長(zhǎng)江滾滾來(lái)。
    萬(wàn)里悲秋常作客,百年多病獨(dú)登臺(tái)。
    艱難苦恨繁霜鬢,潦倒新停濁酒懷。
    Ascend
    Du Fu
    In a sharp gale from the wide sky apes are whimpering
    Over the clear lake and white sand birds are flying homeward
    Immensity of leaves rustling fell
    The never-ending Yangtze river rolling on
    I have come thousands of miles miles away, sad now with autumn
    And with my hundred years of woe, I climb this height alone.
    Ill fortune has laid a bitter frost on my temples,
    Heart-ache and weariness are a thick dust in my wine.
    醉花蔭
    李清照
    薄霧濃云愁永晝,瑞腦銷金獸。 佳節(jié)又重陽(yáng),玉枕紗櫥,半夜涼初透。
    東籬把酒黃昏后,有暗香盈袖。 莫道不銷 魂,簾卷西風(fēng),人比黃花瘦!
    To the Tune of Intoxicated Under the Shadow of Flowers
    Li Qingzhao
    Light mists and heavy clouds,
    melancholy the long dreary day.
    In the golden censer
    the burning incense is dying away.
    It is again time
    for the lovely Double-Ninth Festival;
    The coolness of midnight
    penetrates my screen of sheer silk
    and chills my pillow of jade.
    After drinking wine at twilight
    under the chrysanthemum hedge,
    My sleeves are perfumed
    by the fragrance of the plants.
    Oh, I cannot say it is not endearing,
    Only, when the west wind stir the curtain,
    I see that I am more gracile
    than the yellow flowers.
    采桑子
    毛 澤 東
    人生易老天難老,歲歲重陽(yáng)。今又重陽(yáng),戰(zhàn)地黃花分外香。
    一年一度秋風(fēng)勁,不似春光。勝似春光,廖廓江天萬(wàn)里霜。
    To the Tune of Tsai Sang Tzu
    Mao Zedong
    Man ages all too easily, not Nature:
    Year by year the Double Ninth returns.
    On this Double Ninth,
    The yellow blooms on the battlefield smell sweeter.
    Each year the autumn wind blows fierce,
    Unlike spring's splendour,
    Yet surpassing spring's splendour,
    See the endless expanse of frosty sky and water.
    莫到重陽(yáng)才敬老:5種方式表達(dá)對(duì)父母的愛(ài)!
      1. Don’t send them gifts only on Mother’s Day and Father’s Day
    不要只在母親節(jié)和父親節(jié)才給他們送禮物
    Do you regularly give gifts to your partner? Does your partner give you gifts from time to time? Well, we see no reason to exclude your parents from your gifting list. Give them small gifts from time to time to convey your love.
    你經(jīng)常給另一半買禮物吧?你的另一半也時(shí)不時(shí)給你買禮物吧?所以我們沒(méi)有理由把父母排除在送禮名單之外。偶爾給父母買些小禮物來(lái)表達(dá)你的愛(ài)吧。
      2. Spend more time with them
    多陪陪父母
    If the CEO of the world’s biggest company can take time out to meet his parents, so can you. Remember ladies, work and other little troubles of life will come and go, but your parents are here to stay. Go meet them often and spend more time in their lovely company.
    如果世界公司的CEO都能抽出時(shí)間去看望父母,那么你也可以。記住,美女、工作和其他生活小煩惱總是來(lái)來(lái)去去,但父母會(huì)一直為你守候。多去看看父母,多陪陪他們吧。
      3. Go through your childhood pictures with them
      和父母一起瀏覽你童年的照片
    We will never understand how it feels to spend great times with children until we have our own. Why don’t you prepare an album of your childhood and go through it with your parents? They will love remembering the ‘good old times’.
    只有我們有了自己的孩子才會(huì)明白,和孩子們?cè)谝黄鸲冗^(guò)美好時(shí)光是一種怎樣的感覺(jué)。為什么不準(zhǔn)備一本你童年的相冊(cè),然后和父母一起瀏覽呢?他們會(huì)很樂(lè)意回憶那些“美好的舊時(shí)光”。
      4. Make your partner pay them ‘surprise visits’
    讓你的另一半去拜訪你的父母,給他們驚喜
    We think that all parents will love it if the partners of their children go and visit them. It gives them a sense of an ‘extended family’. And deep down inside, they will know that you’re in safe hands.
    我們認(rèn)為所有的父母都會(huì)樂(lè)意看到自己孩子的另一半來(lái)看望他們。這會(huì)給他們一種“大家庭”的感覺(jué)。而且在心底他們會(huì)明白,你和一個(gè)值得托付的人在一起。
      5. Call them regularly
    經(jīng)常給父母打電 話
    “Hello mom. I was running an errand this afternoon and just thought of giving you a quick call and saying hi. How are you?” How difficult is it to say this line over the phone? Your call will bring a smile to their faces.
    “你好媽媽。我今天下午要出差,給你打個(gè)電 話問(wèn)候一下。你還好嗎?” 在電 話里說(shuō)出這句話很難嗎?你的來(lái)電會(huì)讓他們展露笑顏。
    It doesn’t take a lot to make your parents feel loved. Make our tips a part of your routine and we assure you that your parents will feel the warmth and love that they deserve.
    你不需要付出很多,就能讓你的父母感覺(jué)到愛(ài)。把我們的建議用到日常生活中去,你的父母一定會(huì)感受到他們應(yīng)得的溫暖和關(guān)愛(ài)。